Ecstasy of Friday, May 17, 1878
1878年5月17日星期五的神魂超拔
Marie-Julie asks her Divine Redeemer tobear the heavy weight of the Cross in the streets ofJerusalem:
玛丽亚.茱莉询问神圣的救主,在耶路撒冷街上背着沉重的十字架(注:那个十字架是有一百多斤)
"O sweet Jesus, loaded under theweight of pain, under the weight of crime. You walk to Calvary, what charity onYour part to kindly take charge of our crimes.
「啊,可爱的耶稣,在痛苦的重压下,在罪恶的重压下。你走到髑髅地,你是何等的爱心,仁慈地的承担我们的罪行。
The Divine Blood flows to drown ouriniquities; not a complaint, not a murmur escaped the lips of my Jesus. Rather,it seems that you rejoice in Your suffering.
圣血流淌,淹没我们的罪孽;我的主耶稣没有发出一声抱怨,一句怨言。相反地,我们的主似乎在受苦中感到欣喜。
You, O Holy Cross, which have beenworthy of the choice of my Jesus, love, purple Blood of My God, why are not youthe portion of the Christians of the earth?
你,哦!神圣的十字架,你配得上吾主耶稣的荣耀,我的依靠,基督宝血已流出,世上基督徒的罪都洗清洁。[注:紫色表征哀伤]
Precious bed of suffering, you aretrampled, you are insulted, you are rejected, you are covered in spit andinsults.
宝贵的痛苦的十字架,你被践踏,你被侮辱,你被拒绝,你被唾沫和侮辱所覆盖。
Holy Cross, when will you delight thesouls redeemed? When will your fruitful sources (the location of three nails)be known and savoured by hearts? Be always with us, our comfort and ourstrength after this God of love, mercy and charity.
圣十字架,你什么时候才能使被救赎的灵魂欢欣呢?你的丰沛的源泉(三颗钉子的位置)什么时候才能为人心所知和欣赏呢?仁爱、慈悲、善良的天主,你是我们的安慰我们的力量,请常与我们同在。
We all love the cross, since we mustalways be on earth.
我们都爱十字架,因为我们必须永远是如此,当我们活在世上。
We were born on the cross, how would welive in luxury?
我们生在十字架上,我们怎么能过享乐的生活?
We are born with the cross and we mustcarry it to the grave.
我们生来就有十字架,我们必须把它带进坟墓。
Oh! What delights we have on earth: Theenjoyment of a loving God, the enjoyment of a crucified God, the enjoyment ofsuffering with this Divine Friend, to be abandoned with Him, pray to You, myGod!
哦!我们在世上是何等的喜乐:享有慈爱的天主,享有苦架上的天主,享受与这位上主的朋友一同受苦,与祂一同被弃绝,向天父祈祷,我的天主。
Loaded with the weight of our crimes,ourgood Lord carrying the cross to the Holy Mountain.
我们的好上主背负着我们罪的重担,把十字架扛到圣山上。
There He will rob us of our dirtyclothes (sin), we regenerate in His grace.
在那里,他会剥去我们污秽的衣服(罪),我们在祂的恩宠中更新。
What tenderness!
何等的柔情!
Mary, good Mother of Sorrows makes themost generous sacrifices.
悲伤的好妈妈圣母玛丽亚,做了最慷慨的牺牲。
She suffers in her heart with her Adorablecrucified Son ...
圣子高悬苦架上,痛苦之母立于旁
By giving us her dear Son, She lookswith her eyes full of tears, We have torn Him, her love,but in leaving us totear Him, she has blessed us Going to this maternal heart, nothing compares tothe Heart of the Mother of Jesus.
她把她的圣子给了我们,她泪眼模糊地仰望着遍体鳞伤的耶穌,她心爱的孩子,然而在我们撕裂她儿子的时候,她(卻)带领我们热切回到耶稣身边,没有什么能比得上耶稣母亲的心(意指:圣母对祂有坚定不移的信心,而且全心、全灵,全意、全力地爱祂(谷:12:30),直到祂进入坟墓!)
Oh! It is good, Mary! We have recourseto Mary in our trials.
哦!太好了,圣母玛丽亚!在试炼中,我们求助于圣母玛丽亚。
She is so sweet, she keeps us on HisHeart as His children, she puts her hand on our heart with: 'this heart is dearto me because my Divine Son loves it,' and she eliminates the peril.
她是那么可爱,她把我们当作她圣子的孩子放在她圣子的心上,她把手放在我们的心上说:『(你的)这颗心对我来说是珍贵的,因为我的圣子爱它。 』她引领我们远离了危险。
She adopted us, she took us close to theplace of her dear Son: 'Yes, my Son, I will be for them, the most generous ofmothers to console You, to strengthen you.'
她收养了我们,带我们亲近她的爱儿:『是的,我的圣子,为了他们我是最慷慨的母亲,去安慰你,坚强你。 』
She looks towards Heaven.
圣母她望向天堂。
“Mychild, do you not see Heaven?
「我的孩子,难道你沒看见天堂吗?
Well, that is the reward. Suffer all thepains on earth, this is so short!
好吧!这就是赏报。在世上,忍一切的痛苦,它是如此短暂!
Suffering, because suffering iscollected for your happiness!
受苦,因为受苦是为你的幸福而被采集的(花朵)。
Your eternal happiness. My heart willkeep you.”
(爱苦是)你永恒的福乐。我的心将保守你。 」
Moreover, the sorrows of Mary have beenprofound, her heart was kneaded, the more sensitive.
尤有甚者,圣母玛丽亚的痛苦是深刻的,她的心被折磨得更加敏锐。
It is so totally sensitive that it willparticipate in all the pains of her children:
如此全然的敏锐,以至于圣母会参与她孩子们的所有痛苦:
- My dear Mother, comfort their souls,they are friends of the Cross, hide them in your heart.
我亲爱的母亲,安慰他们的灵魂吧,他们是十字架的朋友,把他们藏在你心里吧。
Our Adorable Lord favours by pain. Mary,my good Mother, thank you in our pains: a thank you from the heart, take it toJesus, Your Divine Son. Being presented by you, oh!
我们可爱的主以痛苦来施与恩惠。圣母玛丽亚,我的好妈妈,在我们的痛苦中感谢你:发自内心的感谢,把我们的感谢带给耶稣,你的圣子。由你献给耶稣,哦!
It will be welcomed with generosity!Good Mother, obtain for us salvation after suffering on earth, after carryingour crosses.
他将受到热烈的欢迎!好妈妈,在世上受苦,甘心背负着十字架,为着永恒的生命而活。
O Lord grant that we love you, friendsof the Cross, brave on earth, despite the difficulties and anxieties.
主啊!允许我们这些十字架的朋友们爱你,虽然有困难和挂虑,却能勇敢的(活在)世上。
Our Lord expresses that He opened thepainful way:
我们的主说祂开启了痛苦的道路:
“Iwant that many of My servers and My servants to arrive in Heaven by the deepesttribulations ...”
「我希望我的许多侍者和仆人们,经由最深重的苦难来到天堂…… 」
I can still see the Divine Blood of my king,impressed on the pavements ofJerusalem.
我还能看见我主的圣血,印在耶路撒冷的路面上。
Oh! I want to walk in His footsteps! Whowould dare complain after such a love of Jesus crucified?
哦!我要跟随祂的脚踪,在如此大爱的耶稣苦架之后,谁还敢抱怨呢?
We must carry the cross in all itsdimensions, its width, its length in thickness.
我们必须背着这个十字架,不论它有多大,有多宽,有多深。
Its size is the depth and extent ofpenalties that we feel, these dimensions, it is love.
十字架它的大小是我们感受惩罚的深度和广度,这些维度就是爱。
评注:十字架的大小程度跟爱有关,跟我们感受惩罚的深度和广度有关。当我们爱越大,十字架虽大犹小,感受惩罚的深度越浅。当我们爱越小,十字架虽小犹大,我们感受到的惩罚就越深。正如耶稣因祂的大爱,轻看羞辱,轻看十字架的痛苦,反而是欢乐。“双目常注视着信德的创始者和完成者耶稣:他为那摆在他面前的欢乐,轻视了凌辱,忍受了十字架,而今坐在天主宝座的右边。(希 12:2)”
How beautiful it is under the cross, ourDivine Saviour, that He charms, He is admirable in the cross ... very lovingJesus, You said:
我们神圣的救主,在十字架下是多么美丽,祂在十字架上的魅力是多么令人钦佩……完全慈爱的耶稣,你说:
(评注:十字架是羞辱的,丑陋的,使人厌恶的。属血气的人,自然害怕。但是耶稣因为爱而为我们钉在十字架上,祂血肉模糊,属血气的人看来是丑陋,羞辱的。但是属天主的人,看为美丽,看为光荣。因为这是天主之爱的最终极的爱的彰显。)
"My children, that is the cross youwear all your life, sometimes heavier, sometimes less painful."
「我的孩子们,那是你们一生所背负的十字架,有时很重,有时不那么痛苦。 」
These are His friends, (those who)accept that our Lord on the cross and feel, the cross is the burden of grace,the burden of merits.
那些相信我们的主在十字架上,并且感受到十字架是恩宠的重担,是功绩美德的重担的人是主的朋友。
Begone, vain and miserable earth, youhave no more input in our hearts.
走开吧,虚空而悲慘的尘事,你不能再进入我们的心。
Your charms are misleading. Begone,before these two supreme loves.
你的吸引使人误入歧途。走开,在这两种至爱面前。(评注:虚空而可怜的尘事的吸引使人误入歧途,但在爱耶稣和爱祂的十字架这两种至爱面前,它们必要走开。)
The love of Jesus and the love of HisCross!
基督之爱和十字架之愛!
The lamp of faith, hope and love still burnsin our hearts!
信、望、爱之灯,依然在我们心中燃烧!
Fragments of the ecstasy of Friday,March 29,1878
1878年3月29日星期五的神魂超拔片段
What generosity to have You desire to becharged with our iniquities!
你是多么慷慨啊,竟愿意为我们的罪孽被指控!
评注:在这世上有谁能愿意为有罪的人而被指控,被刑罚呢?这需要何等慷慨无私的爱啊!耶稣就满有这慷慨无私的爱!
When I consider the Wound so deep and sogreat ... because that is where you drowned my sins: it is our sins that toreYour Sacred Flesh.
当我想到圣伤如此之深,如此之大……,因为那是你湮没我罪的地方:是我们的罪,撕裂了你的圣体。