我们被警告:一个关于法国和天使般教宗的神视
April 19, 1875
1875年4月19日
A vision of France
一个关于法国的神视
Marie-Julie is transported to an aridand desolate desert in the middle of confused darkness.
玛利亚•茱莉在混乱的黑暗中,被送到一个干旱荒凉的沙漠。
Before her is a tomb, that of France. Afoul smell rose from it which prevented one from approaching it.
她面前是一座坟墓,就是法国。它散发出一股恶臭的气味,使人无法走近它。
All of a sudden there is a bright light andJesus Christ descends, opens the tomb, leans over the corpse and takes it inHis arms, gently, as Saint Joseph used to take the Child Jesus.
突然,一道明亮的光出现了,耶稣基督降临了,打开了坟墓,俯下身来,轻轻地把尸体抱在怀里,就像圣若瑟过去抱耶稣圣婴那样。
France wakes up and the Saviour speaks toher lovingly, in a language fragrant with divine ardour of the Canticle ofCanticles.
法国醒了,救主用充满神圣热情的圣歌般的言语深情地对她说话。
He promises her in the near futureblessings, glories and triumphs that will surpass all the past victoriesbecause she weeps for her faults, for which she repents and she throws herselflovingly into the Sacred Heart. Then Jesus covers her again and disappears."
祂应许她,在不久的将来,祂将藉着她忏悔的眼泪和为罪做出的补赎,祂会彰显自己的荣耀,赐福法国,战败她的强敌,并获得最终的胜利。她满怀爱意地投入到圣心之中。耶稣再次拥抱她,然后消失了。”
May 4, 1875
1875年5月4日
Another vision of the "Tomb" ofFrance:France has come out of the tomb. She stands still in front of JesusChrist who smiles at her tenderly.
关于法国“坟墓”的另一个神视:法国已经从坟墓里出来了。她静静地站在耶稣基督面前,祂温柔地向她微笑。
She is enveloped in a long black shroud,which represents her crimes. Jesus Christ divests her of it up to her chest.
她被一条长长的黑色裹尸布包裹着,这代表了她的罪行。耶稣基督把它从她的身上除去。
He covers her head with a veil that isdazzlingly white, then He tears from His Heart a flowering lily and plants itin the heart of the resurrected one.
祂用眩目的白色面纱盖住她的头,然后祂从自己的圣心里摘下一朵百合花,把它种在这位复活者的心里。
May 19, 1875,
1875年5月19日
Marie-Julie sees France, Daughter of JesusChrist, having almost reached the last degree of the Throne of which He wasseated.
玛利亚•茱莉看到了法国,耶稣基督的女儿,几乎达到了祂所坐宝座的最后一阶。
Her black shroud had fallen awaycompletely, the Saviour put it under His feet and France was at once adorned ina white cloak covered with golden lilies which enveloped her from head to feet.
她的黑色裹尸布已经完全脱落,救世主把它放在他的脚下,法国立刻被披上了一件白色披风,披风上覆盖着金色的百合花,把她从头到脚裹得严严实实。
May 24, 1875
1875年5月24日
Marie-Julie saw Jesus Christ seated on aresplendent throne. Near Him, was His Mother.
玛利亚•茱莉看见耶稣基督坐在荣耀的宝座上。靠近祂的是祂的母亲。
France presents herself all dressed inwhite and lilies. She is already crowned, but not yet with the Great Crownwhich will be given her only at the time of her salvation.
法国把自己打扮得漂漂亮亮的,全身雪白伴随着百合花。她已经戴上冠冕,只是还没有戴上大冠冕。这冠冕要到她获得圆满救恩的时候才赏赐给她。
From her heart issued the lily that JesusChrist had placed. She was covered in flowers, Amongst these flowers was onewhich shone more and was more dazzling.
耶稣基督所栽的百合花从她心里发出来。她浑身都是花,在这些花中有一朵花尤其光彩夺目。
France climbed the steps to the throne.
法国登上了王位。
Our Lady was praying, smiling and weeping!
圣母祈祷着,微笑着,哭泣着!
Her Divine Son then cries out He isconquered, that He cannot resist, that He forgets and forgives: "From nowon it is up to thee, My Mother, to thee alone, to command and fix the hour ofthe Victory of thy beloved Daughter!"
她的圣子然后喊着说,祂被说服了,祂无法抗拒,祂忘记并原谅:“从现在起,我的母亲,只有你自己,去统率和安排你心爱的女儿胜利的时刻!”
And taking from His Heart a drop of Bloodand a tear from the eyes of Our Lady, He placed this mysterious mixture in thebig flower of the heart of France. At the right of the throne the Pope (TheHoly Pontiff to come) was kneeling.
祂从祂的圣心中取出一滴圣血和圣母的圣泪奥秘地融合在一起,用来洁净法国,法国的心脏被注入了活力,像一朵花盛开了,这是法国重获新生命的标志。教宗(即将到来的教宗)跪在宝座的右边。
Jesus Christ calls him and names him"His dear son”. He makes him climb next to Him, then He says to him:"You have suffered enough, it is time you were consoled and that yourenemies disappear so that your glory reigns sovereign in the universe."
耶稣基督称他为“祂亲爱的神子”。祂呼召他就近祂身边,然后对他说:“你已经受够苦难了,我将安慰你,保护你,我将消灭你的仇敌,在光荣中再临,我的到来,给教会带来她圣德的顶峰,从而在世界复兴他光荣的统治。
The Pope in tears and pressed against theHeart of his Master, exclaims he does not merit such a reward, that he isunworthy of such splendour. At the left of the Throne was the King.
教宗泪流满面,紧紧靠着耶稣的心,大声说他不配代表教会得到这样的奖赏,不配享有这样的荣耀。在宝座的左边是国王。
He climbs in his turn, but a little lesshigh than the Pope, and he too receives the divine promises.
他依次攀登,但比教宗稍低一些,他也得到了天主的应许。
He is the beloved son of the Virgin and hewill reign with his flag, symbol of purity and glory. (That is to say, thewhite flag with lilies.)
他是圣母的爱子,他将用他象征着纯洁和荣耀的旗帜进行统治。(就是说,那面插着百合花的白旗。)
Meanwhile, all the great saints who protectFrance were hovering around. In the first row Saint Michael, in his armour,seemed to be waiting proudly the hour of battle against evil.
与此同时,所有保护法国的天堂上一总的天使和圣者同你们在一起作战。在第一排的圣弥额尔总领天使身穿盔甲,似乎自豪地等待着与邪恶作斗争的时刻。
June 15, 1875
1875年6月15日
Vision about the King to come:
关于未来之王的神视:
The King is brought by Our Lady, who willlove him as her Son because of his innocence.
国王是由圣母带来的,她会像爱她的儿子一样爱他,因为他是纯洁的。
He appears as Sovereign, crowned ingrandeur in the shadow of the folds of his flag. After awhile,the scene changedand was completed.
他以君主的身份出现,他(就在耶稣的十字架)这面旗帜之下,戴着庄严的冠冕,召集你们。过了一段时间,场景发生变化,完成。
France follows her Legitimate Head, walksresting on the Heart of the Virgin and her small crown changes into a diadem ofvictory.
法国跟随她的元首,行走在圣母的无玷圣心上,她的小王冠变成了胜利的王冠。
The Sacred Heart joins Mary to assure herof His Love and to announce once again that He would conquer His enemies withunequalled triumph. "France is saved!"
耶稣圣心与玛利亚一起向她保证祂的爱,并再次宣布他将以无可比拟的胜利征服他的敌人。“法国得救了!”
Marie-Julie keeps repeating. The goodfriends of the Sacred Heart are grouped in large crowds behind France, precededby all the Saints who protect the Eldest Daughter of the Church.
玛利亚•茱莉不断的重复。耶稣圣心的好朋友们聚集在法国的后方,前面是保护教会长女的圣人们。
October 1, 1875
1875年10月1日
Our Lord: France, hear My voice: You will havemuch to suffer for fourteen days of terrible combats. During those fourteendays of war, there will be chastisements.
我们的主:法国,听我的声音:你将会遭受十四天的可怕斗争,在这十四天的战争中,将会有惩罚。
Ah! If My people knew how it is on theverge of a triumph, it could not contain its joy!
啊!如果我的人民知道它正处于胜利的边缘,他们将无法抑制内心的喜悦!
It would pray every day, and by theseprayers, receive consolation: it would be, even before the victory,a mark ofrecognition.
他们每天都要祈祷,藉助于祈祷这一强大的武器,得到力量。坚持不懈的祈祷是得胜确据的标志。
France, in these days of combat, do not besad,you will not lose courage.
法国,在这些战斗的日子里,不要悲伤,你不要失去勇气。
When the foreigner will fall upon France,it is by a revealed prayer that will suppress and disperse him.
当那外来者要攻击法国的时候,要通过祈祷来阻止和驱赶他。
He will fall upon France as a raging lion,with all his fury, with all the weapons of wickedness, to subdue the Frenchpeople and the sacrifice. (The Mass?)
他必像发怒的狮子,用一切的忿怒,和一切邪恶的兵器,攻击法国,使法国人民和弥撒祭献被压制。(弥撒?)
My hand, invisible, will fall uponhim.France, without My Mother, you would never be relieved of your burdens.
我看不见的手,将扶持他,不许他再跌倒。法国,没有我的母亲,你永远无法卸下你的重担。
If the triumph is awarded thee so fast, itis the grace of Mary, to her tears, her supplications.
如果胜利来得如此之快,那是因为圣母玛利亚的恩典,她的眼泪,她的恳求。
France, you will have a terrible fight forKing Henry, who must bring peace and harmony in his homeland.
法国,你将为亨利国王进行一场可怕的战斗,他必给他的祖国带来和平与和谐。
You will have less trouble to defend theHoly Church.
你保卫圣教会的训导权威,免陷入丧失真信德的危机。
Remember that the deliverance of the HolyFather will be terrible,however, less terrible than the fight for the King.
请记住,营救教宗是可怕的,然而,这要比为国王而争战的可怕要少些。
France will need a strong arm on the firstday,the battle will be fought by the sky, (I.e, the heavenly hosts? Or byairstrike?) the second day by men.
在第一日,法国需要一个强大的臂膀,争战是在空中(空中主战场?或者空中打击?)第二天是借着人。
October 2, 1875
1875年10月2日
"When the foreigner will fall uponFrance, it will be by a revealed prayer that he will be dispersed and repressed... My Invisible Hand will strike him and reverse him."
“当这外来者进攻法国时,一场公开的祈祷构成屏障,它驱散和抑制(邪恶与罪孽)…………我看不见的手会击打他,把他打回去。”