小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
安纳.加大利纳.艾曼丽神视中的玛利亚玛达肋纳(紫微雷塔小德兰译,杨开勇校阅)列表
·00.封面和标题
·01.拉匝禄,玛尔大和玛达肋纳的家庭
·02.玛达肋纳的童年
·03. 玛达肋纳继承了玛格达伦城堡
·04.玛达肋纳的声望
·05. 耶稣谈到玛达肋纳的家人
·06. 玛尔大对耶稣谈到玛达肋纳
·07.沉默的玛利亚是如何生活的
·08. 沉默的玛丽亚的预言
·09.耶稣的四十天禁食结束时
·10.玛达肋纳第一次尝试见耶稣
·11.玛达肋纳的第一次皈依
·12. 耶稣安慰玛尔大
·13.拉匝禄的别墅
·14.玛达肋纳是失落的珍珠
·15.狄娜(井旁的妇女)
·16.在舍孚番一个被魔鬼附身的女人
·17.耶稣治愈了舍孚番的玛利亚
·18.玛达肋纳的内心挣扎
·19. 玛尔大邀请玛达肋纳去听耶稣讲
·20.玛达肋纳接受邀请
·21. 迦巴拉附近的山中宝训
·22.玛达肋纳第一次悔改
·23.玛达肋纳见证治愈和驱魔
·24. 玛达肋纳第一次傅抹耶稣
·25.玛达肋纳再次陷入罪恶
·26.罪与病的关系
·27. 法利赛人在葛法翁会堂与耶稣对
·28.耶稣治愈了二个患麻风病的经师
·29.玛达肋纳遭受恶魔附身之苦
·30.舍孚番的玛利亚与玛达肋纳的玛
·31. 玛达肋纳、狄娜和圣母的外貌
·32. 玛尔大劝玛达肋纳重见耶稣
·33. 玛达肋纳的奢华装束
·34. 玛达肋纳和她的同伴出发去听耶
·35. 玛达肋纳的第二次悔改
·36.玛达肋纳悔改的消息传开了
·37. 圣妇照料客栈
·38.耶稣维护悔改的圣妇们
·39.玛达肋纳开始她的痛悔的生活
·40.耶稣释放责罗斐哈的囚犯
·41.耶稣来到拉匝禄家参加逾越节庆
·42. 玛达肋纳对耶稣的爱
·43. 耶稣告诫祂的追随者要不停地祈
·44.摩科瑞
·45. 圣妇们的工作
·46.拉匝禄
·47.拉匝禄病倒
·48.拉匝禄去世并被埋葬
·49.耶稣与玛尔大和玛达肋纳一起悲
·50.耶稣使拉匝禄从死里复活
·51.耶稣在耶里哥和其他地方施教
·52.玛达肋纳用香液抹耶稣的头发
·53.宗徒与耶稣团聚
·54. 耶稣教导新门徒
·55.玛达肋纳为耶稣和祂的门徒准备
·56.玛达肋纳重复膏抹耶稣
·57.祈祷中的圣妇们
·58. 耶稣责备门徒对玛达肋纳的诽谤
·59. 玛达肋纳获得珍贵的香膏
·60.玛达肋纳对耶稣的最后膏抹
·61.犹达斯
·62.犹达斯的背叛
·63.“她无法言喻的爱”
·64. 童贞圣母、玛达肋纳和克罗帕的
·65. 撒旦在橄榄园控告耶稣
·66. 耶稣的跟随者在祂痛苦的山园祈
·67. 在橄榄园中
·68. 耶稣同情圣母和玛达肋纳的痛苦
·69. 向耶稣显明祂的苦难
·70. 犹达斯和法利赛人
·71. 耶稣的跟随者得知祂被捕的消息
·72. 士兵们嘲笑玛达肋纳对耶稣的膏
·73. “你这最不幸的母亲啊!”
·74. 伯多禄向圣母玛利亚承认他否认
·75. 圣母玛利亚、若望和玛达肋纳在
·76. 十字苦路
·77. 玛达肋纳明白她在耶稣受难中的
·78. 圣母和玛达肋纳,在耶稣鞭打之
·79. 玛达肋纳的外貌
·80. 圣母玛利亚和圣妇们走向哥耳哥
·81.被钉十字架
·82. 经师和法利赛人在哥耳哥达山上
·83. 在十字架脚下
·84. 「我的天主!我的天主!祢为什
·85. 「完成了!」
·86. 耶稣被长矛刺透
·87.卸下耶稣圣尸
·88. 玛利亚接抱耶稣在怀中
·89. 圣母和玛达肋纳清洗耶稣的伤口
·90. 圣妇们和其他人帮助准备安葬耶
·91. 耶稣的圣身准备好被埋葬
·92. 送葬队伍
·93. 耶稣被安葬
·94. 从葬礼回家
·95. 圣妇们准备药草和香料去敷抹耶
·96. 玛达肋纳和圣妇们去膏抹耶稣的
· 97. 玛达肋纳在空墓旁
·98. 玛达肋纳向门徒的通报
·99. 复活的主显现给玛达肋纳
·100. 伯多禄和若望看到空墓
·101.耶稣在最后的晚餐厅显现
·102. 玛达肋纳的神圣勇气
·103. 耶稣再次显现给宗徒
·104. 伯达尼基督徒的爱
·105. 基督徒团体
·106. 耶稣升天前
·107. 伯多禄第一台弥撒之前
·108. 圣母移居厄弗所;拉匝禄和他
·109. 圣母离世
·附录
·中译本序言
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
16.在舍孚番一个被魔鬼附身的女人(舍孚番家族)
16.在舍孚番一个被魔鬼附身的女人(舍孚番家族)
浏览次数:1429 更新时间:2022-1-14
 
 

16.A Possessed Woman in Suphan (The Suphanite)

The Pharisees have become more bold in speaking out against Jesus and in trying to ensnare Him in a contradiction.

He heals the Centurion’s son.

John the Baptist is interrogated by Herod,

who offers to set him free if he will stop preaching against Herod’s adultery.

John refuses and is moved into a cell with no communication with his followers. Because of the multitude of sick in the city of Bezech, Jesus tells Andrew, John and Judas Barsabas to go and cure some of them in His name; they do so.

He then travels to Suphan, where He is greeted with respect by the Pharisees of that city.

He teaches and cures many ill.

16.在舍孚番一个被魔鬼附身的女人(舍孚番家族)

法利赛人更加大胆地公开反对耶稣,并试图将祂陷于矛盾之中。

耶稣治愈了百夫长的儿子。

洗者若翰被黑落德审问,

黑落德愿意释放若翰,如果若翰停止宣讲反对他通奸的话

若翰拒绝了,并被下到监牢里,与他的门徒无法再联络。

因为贝泽奇城有许多病人,耶稣就吩咐安德肋、若望和犹大巴尔萨巴,奉祂的名去医治其中一些人; 他们这样做了。

然后祂前往舍孚番,在那里受到该城法利赛人的礼遇。

祂教训人和治愈了许多病人。

While Jesus was busy curing the sick, a beautiful woman of middle age and in the garb of a stranger entered the large portico by the gate leading from the city. Her head and hair were wound in a thin veil woven with pearls. She wore a bodice in shape somewhat like a heart, and open at the sides, something like a scapular thrown over the head and fastened together around the body by straps reaching from the back. Around the neck and breast it was ornamented with cords and pearls. From it fell, in folds to the ankle, two deep skirts, one shorter than the other. Both were of fine white wool embroidered with large, colored flowers. The sleeves were wide and fastened with armlets. To the shoulder straps that connected the front and back of the bodice was attached the upper part of a short mantle that fell over the arms. Over this flowed a long veil, of the whiteness of wool.

当耶稣忙于医治病人时,有一位美丽的中年妇女,身着外乡的服饰,从城门口进入宽大的门廊。她的头和头发都裹在用珍珠编织的薄面纱里。她穿着一件形状像心形的紧身上衣,两侧敞开着,像一个肩衣从胸前越过头搭到后背,通过从后面延伸到身体前面的带子固定在一起。颈项和胸部周围装饰着绒线和珍珠。从上衣垂下两层长裙,完全遮住脚踝,外裙比内裙短些。两件长裙都是用细白羊毛织成的,上面绣着大朵彩花。袖子很宽,用袖扣扣紧。在连接胸衣前后的肩带上,披了一件短披风的上半部分,披肩一直垂到手臂上。披肩上面飘逸着一层长长的面纱,像羊毛一样白。

The woman, ashamed and anxious, entered slowly and timidly, her pale countenance bespeaking confusion and her eyes red from weeping. She wanted to approach Jesus, but the crowd was so great that she could not get she could not get near Him. The Pharisees keeping order went to her, and she at once addressed them: “Lead me to the Prophet, that He may forgive my sins and cure me!” The Pharisees stopped her with the words: “Woman, go home! What do you want here? The Prophet will not speak to you. How can He forgive you your sins? He will not busy Himself with you, for you are an Adulteress.”

When the woman heard these words, she grew pale, her countenance assumed a frightful expression,  she threw herself on the ground, rent her mantle from top to bottom, snatched her veil from her head and cried: “Ah, then I am lost! Now they lay hold of me! They are tearing me to pieces! See, there they are!” and she named five devils who were raging against her, one of her husband, the other four of her paramours. It was a fearful spectacle. Some of the women standing around raised her from the ground, and bore her wailing to her home. Jesus knew well what was going on, but He would not put the Pharisees of this place to shame. He did not interfere, but quietly continued His work of healing, for her hour had not yet come. (Vol.2 pp. 312-314)

那女人带着羞愧,显得焦虑,缓慢而胆怯地走了进来,苍白的脸色里透着迷茫,两眼哭得红红的。她想靠近耶稣,但人太多使她无法接近祂。维持秩序的法利赛人走到她面前,她立刻对他们说:带我去见先知,祂也许可以赦免我的罪,医治我!法利赛人拦住她说:女人,回家吧!你想在这里做什么?先知不会跟你说话。祂怎么能赦免你的罪?祂不会为你忙碌,因为你是淫妇。

女子闻言,脸色惨白,面色骇人,扑倒在地,从上到下撕裂了她的披风,从头上扯下面纱,叫道:啊,那我要失落了!现在他们抓住了我!他们要把我撕成碎片!看,他们来了!她列举了五个对她肆虐的恶魔的名字,一个是她的丈夫,另四个是她的情人。这是一个可怕的景象。周围站着的几个女人把她从地上扶起来,哭着陪她回了家。耶稣很清楚发生了什么事,但祂不愿使这个地方的法利赛人羞愧,祂没有干涉,而是静静地继续祂的医治工作,因为他为她预备的时间尚末来到。 (第 2 卷,第 312-314 页)


上一篇:15.狄娜(井旁的妇女)
下一篇:17.耶稣治愈了舍孚番的玛利亚
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com