小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
安纳.加大利纳.艾曼丽神视中的玛利亚玛达肋纳(紫微雷塔小德兰译,杨开勇校阅)列表
·00.封面和标题
·01.拉匝禄,玛尔大和玛达肋纳的家庭
·02.玛达肋纳的童年
·03. 玛达肋纳继承了玛格达伦城堡
·04.玛达肋纳的声望
·05. 耶稣谈到玛达肋纳的家人
·06. 玛尔大对耶稣谈到玛达肋纳
·07.沉默的玛利亚是如何生活的
·08. 沉默的玛丽亚的预言
·09.耶稣的四十天禁食结束时
·10.玛达肋纳第一次尝试见耶稣
·11.玛达肋纳的第一次皈依
·12. 耶稣安慰玛尔大
·13.拉匝禄的别墅
·14.玛达肋纳是失落的珍珠
·15.狄娜(井旁的妇女)
·16.在舍孚番一个被魔鬼附身的女人
·17.耶稣治愈了舍孚番的玛利亚
·18.玛达肋纳的内心挣扎
·19. 玛尔大邀请玛达肋纳去听耶稣讲
·20.玛达肋纳接受邀请
·21. 迦巴拉附近的山中宝训
·22.玛达肋纳第一次悔改
·23.玛达肋纳见证治愈和驱魔
·24. 玛达肋纳第一次傅抹耶稣
·25.玛达肋纳再次陷入罪恶
·26.罪与病的关系
·27. 法利赛人在葛法翁会堂与耶稣对
·28.耶稣治愈了二个患麻风病的经师
·29.玛达肋纳遭受恶魔附身之苦
·30.舍孚番的玛利亚与玛达肋纳的玛
·31. 玛达肋纳、狄娜和圣母的外貌
·32. 玛尔大劝玛达肋纳重见耶稣
·33. 玛达肋纳的奢华装束
·34. 玛达肋纳和她的同伴出发去听耶
·35. 玛达肋纳的第二次悔改
·36.玛达肋纳悔改的消息传开了
·37. 圣妇照料客栈
·38.耶稣维护悔改的圣妇们
·39.玛达肋纳开始她的痛悔的生活
·40.耶稣释放责罗斐哈的囚犯
·41.耶稣来到拉匝禄家参加逾越节庆
·42. 玛达肋纳对耶稣的爱
·43. 耶稣告诫祂的追随者要不停地祈
·44.摩科瑞
·45. 圣妇们的工作
·46.拉匝禄
·47.拉匝禄病倒
·48.拉匝禄去世并被埋葬
·49.耶稣与玛尔大和玛达肋纳一起悲
·50.耶稣使拉匝禄从死里复活
·51.耶稣在耶里哥和其他地方施教
·52.玛达肋纳用香液抹耶稣的头发
·53.宗徒与耶稣团聚
·54. 耶稣教导新门徒
·55.玛达肋纳为耶稣和祂的门徒准备
·56.玛达肋纳重复膏抹耶稣
·57.祈祷中的圣妇们
·58. 耶稣责备门徒对玛达肋纳的诽谤
·59. 玛达肋纳获得珍贵的香膏
·60.玛达肋纳对耶稣的最后膏抹
·61.犹达斯
·62.犹达斯的背叛
·63.“她无法言喻的爱”
·64. 童贞圣母、玛达肋纳和克罗帕的
·65. 撒旦在橄榄园控告耶稣
·66. 耶稣的跟随者在祂痛苦的山园祈
·67. 在橄榄园中
·68. 耶稣同情圣母和玛达肋纳的痛苦
·69. 向耶稣显明祂的苦难
·70. 犹达斯和法利赛人
·71. 耶稣的跟随者得知祂被捕的消息
·72. 士兵们嘲笑玛达肋纳对耶稣的膏
·73. “你这最不幸的母亲啊!”
·74. 伯多禄向圣母玛利亚承认他否认
·75. 圣母玛利亚、若望和玛达肋纳在
·76. 十字苦路
·77. 玛达肋纳明白她在耶稣受难中的
·78. 圣母和玛达肋纳,在耶稣鞭打之
·79. 玛达肋纳的外貌
·80. 圣母玛利亚和圣妇们走向哥耳哥
·81.被钉十字架
·82. 经师和法利赛人在哥耳哥达山上
·83. 在十字架脚下
·84. 「我的天主!我的天主!祢为什
·85. 「完成了!」
·86. 耶稣被长矛刺透
·87.卸下耶稣圣尸
·88. 玛利亚接抱耶稣在怀中
·89. 圣母和玛达肋纳清洗耶稣的伤口
·90. 圣妇们和其他人帮助准备安葬耶
·91. 耶稣的圣身准备好被埋葬
·92. 送葬队伍
·93. 耶稣被安葬
·94. 从葬礼回家
·95. 圣妇们准备药草和香料去敷抹耶
·96. 玛达肋纳和圣妇们去膏抹耶稣的
· 97. 玛达肋纳在空墓旁
·98. 玛达肋纳向门徒的通报
·99. 复活的主显现给玛达肋纳
·100. 伯多禄和若望看到空墓
·101.耶稣在最后的晚餐厅显现
·102. 玛达肋纳的神圣勇气
·103. 耶稣再次显现给宗徒
·104. 伯达尼基督徒的爱
·105. 基督徒团体
·106. 耶稣升天前
·107. 伯多禄第一台弥撒之前
·108. 圣母移居厄弗所;拉匝禄和他
·109. 圣母离世
·附录
·中译本序言
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
66. 耶稣的跟随者在祂痛苦的山园祈祷期间
66. 耶稣的跟随者在祂痛苦的山园祈祷期间
浏览次数:826 更新时间:2022-2-11
 
 

66.   Jesus' Followers during His Agony in the Garden

Jesus, overcome by sorrow and agony, returns to the three, who, being exhausted by grief and temptation, have fallen asleep. He awakens them, they, seeing Him so disfigured by pain and agony, become alarmed. They wish to call the other Apostles, but Jesus refuses and prays with them for a short while. He returns to the grotto and is shown all of the ingratitude, the blasphemies and the negligence to be committed against Him in the Holy Eucharist.

 

66. 耶稣的跟随者在祂痛苦的山园祈祷期间

耶稣被忧愁和痛苦压倒,回到了三个宗徒身边,他们因悲伤和诱惑而筋疲力尽,睡着了。 耶稣唤醒了他们,他们看到主因痛苦和折磨而面容憔悴,他们惊慌起来,想去叫其他宗徒,但耶稣拒绝了,并与他们一起祈祷了一会儿。主回到洞窟继续祈祷,他看到了所有的忘恩负义、亵渎和疏忽,特别是在圣体圣事中对他犯下的罪行。

There was little bustle in Jerusalem on this evening. The Jews were in their homes busied with preparations for the feast. The lodgings for the Paschal guests were not in the neighborhood of the Mount of Olives. As I went to and fro on the road, I saw here and there friends and disciples of Jesus walking together and conversing. They appeared to be uneasy and in expectation of something. The Mother of the Lord, with Magdalen, Marth, a  Mary Cleophas, Mary Salome, and Salome had gone from the Cenacle to the house of Mary Marcus.

这天晚上,耶路撒冷几乎没有喧闹。犹太人在家中忙着准备庆节。逾越节客人的住处不在橄榄山附近。当我在路上走来走去时,我看见耶稣的朋友和门徒在一起走路和交谈。他们似乎很不安,并期待着什么。圣母与玛达肋纳、玛尔大、玛利亚·克罗帕、玛利亚·撒罗美和撒罗美一起从晚餐厅到了玛利亚·马尓古的家里。

Alarmed at the reports that she had heard, Mary and her friends went on toward the city to get some news of Jesus. Here they were met by Lazarus, Nicodemus, Joseph of Arimathea, and some. relatives from Hebron  who sought to comfort Mary in her great anxiety. These friends knew of Jesus' earnest discourse in the Cenacle, some from being themselves present in the side buildings, others from having been informed of  it by the disciples; but although they questioned some Pharisees of their acquaintance, yet they heard of no immediate steps against Our Lord.

圣母和她的朋友们对听到的消息感到震惊,于是往城里去,想知道耶稣的消息。在城里,他们遇到了拉匝禄、尼苛德摩、阿黎瑪特雅人若瑟等人。来自赫贝龙的亲戚,他们试图安慰圣母玛利亚,使她在极度焦虑中得到慰藉。这些朋友知道耶稣在晚餐厅恳切的谈话,有些是亲身在晚餐厅旁边听到的,有些是从门徒那里得知的;尽管他们向一些法利赛人打听耶稣的下落,然而,他们没有听到针对主立即采取的不利措施。

They said, therefore, "The danger is not so great. And besides, the enemies of Jesus would make no attempt against Him so near to the feast." They did not know of Judas' treachery. Mary told them how restless he had been during the past few days, and of his sudden departure from the Cenacle. He had certainly gone with treacherous intentions, for, as she said, she had often, warned him that he was a son of perdition. The holy women returned to the house of Mary Marcus. (Vol 4, p. 87)

因此,他们说:「没太大危险。而且,耶稣的敌人不会在离庆节这么近的时候企图攻击祂。」他们不知道犹达斯的背叛。圣母告诉他们,犹达斯在过去几天里是多么焦躁不安,以及他突然离开了晚餐厅。他肯定是带着背信弃义的意图离开的,因为正如圣母所说,她经常警告犹达斯,他是一个灭亡之子。 圣妇们回到了玛利亚·马尓古的家。

 


上一篇:65. 撒旦在橄榄园控告耶稣
下一篇:67. 在橄榄园中
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com