1 Chronicles 1 The descendants of Aaron also were divided into classes. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. 亚郎的子孙也有他们的班次。亚郎的儿子:纳达布、阿彼胡、厄肋阿匝尔和依塔玛尔。 2 Nadab and Abihu died before their father, leaving no sons; therefore only Eleazar and Ithamar served as priests. 纳达布和阿彼胡在他们父亲以前死了,又没有儿子,所以厄肋阿匝尔和依塔玛尔作了司祭。 3 David, with Zadok, a descendant of Eleazar, and Ahimelech, a descendant of Ithamar, assigned the functions for the priestly service. 达味和厄肋阿匝尔的后裔匝多克,并依塔玛尔的后裔阿希默肋客,将他们的同族兄弟分开班次,按班次服役。 4 But since the descendants of Eleazar were found to be more numerous than those of Ithamar, the former were divided into sixteen groups, and the latter into eight groups, each under its family head. 以后发现厄肋阿匝尔的子孙中为首领的人,多于依塔玛尔的子孙,遂将他们如此划分:厄肋阿匝尔的后裔中族长十六人,依塔玛尔的后裔中族长八人, 5 Their functions were assigned impartially by lot, for there were officers of the holy place, and officers of the divine presence, descended both from Eleazar and from Ithamar. 以抽签方式将他们分开,彼此同列,因为在厄肋阿匝尔子孙中和依塔玛尔子孙中,都有在圣所作首领和天主面前作首领的。 6 1 The scribe Shemaiah, son of Nethanel, a Levite, made a record of it in the presence of the king, and of the leaders, of Zadok the priest, and of Ahimelech, son of Abiathar, and of the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites, listing two successive family groups from Eleazar before each one from Ithamar. 肋未人乃塔乃耳的儿子舍玛雅书记在君王、首领、司祭匝多克、厄彼雅塔尔的儿子阿希默肋客和众司祭及肋未族长前登记:一签为厄肋阿匝尔家族,一签为依塔玛尔家族。 7 The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah, 中签的:首为约雅黎布,次为耶达雅, 8 the third to Harim, the fourth to Seorim, 三为哈陵,四为色敖陵, 9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin, 五为玛耳基雅,六为米雅明, 10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah, 七为哈科兹,八为阿彼雅, 11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah, 12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim, 十一为厄肋雅史布,十二为雅肯, 13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Ishbaal, 十三为胡帕,十四为耶舍贝阿布, 14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer, 十五为彼耳加,十六为依默尔, 15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez, 十七为赫齐尔,十八为哈丕责兹, 16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel, 十九为培塔希雅,二十为耶赫次刻耳, 17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul, 二十一为雅津,二十二为加慕耳, 18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah. 二十三为德拉雅,二十四为玛阿齐雅。 19 This was the appointed order of their service when they functioned in the house of the LORD in keeping with the precepts given them by Aaron, their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him. 这就是他们进入上主殿内,按照上主以色列的天主吩咐他们祖先亚郎所制定的规律,供职的班次。 20 Of the remaining Levites, there were Shubael, of the descendants of Amram, and Jehdeiah, of the descendants of Shubael; 肋未的其余后裔中,有阿默兰的子孙叔巴耳;叔巴耳的子孙中,有耶赫狄雅。 21 Isshiah, the chief, of the descendants of Rehabiah; 22 Shelomith of the Izharites, and Jahath of the descendants of Shelomith. 依兹哈尔的子孙中,有舍罗摩特;舍罗摩特子孙中,有雅哈特。 23 The descendants of 赫贝龙的子孙中,为首的是耶黎雅,次为阿玛黎雅,三为乌齐耳,四为耶卡默罕。 24 The descendants of Uzziel were Micah; Shamir, of the descendants of Micah; 乌齐耳的子孙中,有米加,米加的子孙中,有沙米尔。 25 Isshiah, the brother of Micah; and Zechariah, a descendant of Isshiah. 米加的弟兄:依史雅;依史雅的子孙中,有则加黎雅。 26 The descendants of Merari were Mahli, Mushi, and the descendants of his son Uzziah. 默辣黎的子孙中,有玛赫里和慕史及雅哈齐雅的儿子巴尼。 27 The descendants of Merari through his son Uzziah: Shoham, Zaccur, and Ibri. 默辣黎的子孙中,有雅哈齐雅的儿子巴尼、芍罕、匝雇尔和依贝黎玛。 28 Descendants of Mahli were Eleazar, who had no sons, 玛赫里的儿子:厄肋阿匝尔和克士;厄肋阿匝尔没有儿子。 29 and Jerahmeel, of the descendants of 至于克士:克士的儿子是耶辣默耳。 30 The descendants of Mushi were Mahli, 慕史的儿子:玛赫里、厄德尔和耶黎摩特。这些人按照他们的家族,都是肋末的后裔。 31 They too, in the same manner as their relatives, the descendants of Aaron, cast lots in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the priestly and levitical families; the more important family did so in the same way as the less important one. Footnotes(注解) 1 [6] Ahimelech, son of Abiathar: see note on 1 Chron 18:16. |