Leviticus 1 The LORD said to Moses, 上主训示梅瑟说:" 2 "Speak to the Israelites and tell them: I, the LORD, am your God. 你告诉以色列子民说:我,上主是你们的天主。 3 You shall not do as they do in the 你们不要仿效你们住过的埃及地的习惯,也不要仿效我正要领你们去的客纳罕地的习惯,不要随从他们的风俗; 4 My decrees you shall carry out, and my statutes you shall take care to follow. I, the LORD, am your God. 应执行我的规定,遵守我的法令,依照遵行:我,上主是你们的天主。 5 Keep, then, my statutes and decrees, for the man who carries them out will find life through them. I am the LORD. 你们应遵守我的法令和规定;遵守的人必因此获得生命:我是上主。 6 1 "None of you shall approach a close relative to have sexual intercourse with her. I am the LORD. 你们中任何人不可亲近任何血亲,去揭露她的下体:我是上主。 7 You shall not disgrace your father by having intercourse with your mother. Besides, since she is your own mother, you shall not have intercourse with her. 你不可揭露你父亲的下体和你母亲的下体:她是你的母亲,不可揭露她的下体。 8 You shall not have intercourse with your father's wife, for that would be a disgrace to your father. 你父亲妻子的下体,你不可揭露,那是你父亲的下体。 9 You shall not have intercourse with your sister, your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in your own household or born elsewhere. 你姊妹的下体,不论她是你父亲的女儿,或你母亲的女儿,或在家生的,或在外生的,你不可揭露她们的下体。 10 You shall not have intercourse with your son's daughter or with your daughter's daughter, for that would be a disgrace to your own family. 你儿子的女儿,或你女儿的女儿的下体,你不可揭露,因为她们的下体是你的下体。 11 You shall not have intercourse with the daughter whom your father's wife bore to him, since she, too, is your sister. 你不可揭露你父亲妻子的女儿的下体,因为她是你父亲所生的,是你的姊妹,你不可揭露她的下体。 12 You shall not have intercourse with your father's sister, since she is your father's relative. 你父亲姊妹的下体,你不可揭露,因为她是你父亲的骨肉。 13 You shall not have intercourse with your mother's sister, since she is your mother's relative. 你母亲姊妹的下体,你不可揭露,因为她是你母亲的骨肉。 14 You shall not disgrace your father's brother by being intimate with his wife, since she, too, is your aunt. 你父亲兄弟的下体,你不可揭露,也不可亲近他的妻子;她是你的叔伯母。 15 You shall not have intercourse with your daughter-in-law; she is your son's wife, and therefore you shall not disgrace her. 你儿媳的下体,你不可揭露。她是你儿子的妻子,你不可揭露她的下体。 16 2 You shall not have intercourse with your brother's wife, for that would be a disgrace to your brother. 你兄弟妻子的下体,你不可揭露;那是你兄弟的下体。 17 You shall not have intercourse with a woman and also with her daughter, nor shall you marry and have intercourse with her son's daughter or her daughter's daughter; this would be shameful, because they are related to her. 你不可揭露了一女人的下体又揭露她女儿的;不可娶她儿子的女儿,或她女儿的女儿,揭露她的下体,她们都是她的血亲:这是丑行。 18 While your wife is still living you shall not marry her sister as her rival; for thus you would disgrace your first wife. 你不可娶一女人又娶他的姊妹,做她的情敌,在她活着的时候,揭露她姊妹的下体。 19 "You shall not approach a woman to have intercourse with her while she is unclean from menstruation. 女人在月经不洁期中,你不可接近,揭露她的下体。 20 You shall not have carnal relations with your neighbor's wife, defiling yourself with her. 你近人的妻子你不可与她同寝,为她所沾污。 21 3 You shall not offer any of your offspring to be immolated to Molech, thus profaning the name of your God. I am the LORD. 你不可使你任何一个子女经火祭献给摩肋客,亦不可亵渎你天主的名:我是上主。 22 You shall not lie with a male as with a woman; such a thing is an abomination. 你不可与男人同寝,如同与女人同寝一样:这是丑恶行为。 23 You shall not have carnal relations with an animal, defiling yourself with it; nor shall a woman set herself in front of an animal to mate with it; such things are abhorrent. 你不可与任何兽类同寝,为它所淫污,女人亦不可委身与走兽,同它交合:这是逆性邪恶。 24 "Do not defile yourselves by any of these things by which the nations whom I am driving out of your way have defiled themselves. 你们不可以任何这样的事玷污自己,因为这些民族以这一切事玷污了自己,我正要由你们面前将他们驱逐; 25 Because their land has become defiled, I am punishing it for its wickedness, by making it vomit out its inhabitants. 甚至连这地也玷污了,所以我必追究这地上的罪恶,使这地吐弃地上的居民。 26 You, however, whether natives or resident aliens, must keep my statutes and decrees forbidding all such abominations 至于你们,应遵守我的法令和规定;不论是本地人,或是寄居在你们中间的外方人,这样丑恶的事,一件也不许做, 27 by which the previous inhabitants defiled the land; 因为在你们以前住在这地上的人,做过这一切丑恶的事,玷污了这地方。 28 otherwise the land will vomit you out also for having defiled it, just as it vomited out the nations before you. 希望这地不因你们而再受到玷污,将你们吐弃,如同吐弃了你们以前的民族。 29 Everyone who does any of these abominations shall be cut off from among his people. 因为,凡做任何一件这样丑恶的事的,这样的人,都应由民间铲除。 30 Heed my charge, then, not to defile yourselves by observing the abominable customs that have been observed before you. I, the LORD, am your God." 所以你们应遵守我的禁令,不可仿效你们以前的人所有的丑恶风俗,免得因此受到玷污:我,上主是你们的天主。 Footnotes(注解) 1 [6-18] These laws are formulated as directed to the male Israelites only, but naturally the same norms of consanguinity and affinity would apply to the women as well. Marriage, as well as casual intercourse, is here forbidden between men and women of the specified degrees of relationship. 2 [16] With your brother's wife: it was the violation of this law which aroused the wrath of John the Baptist against Herod Antipas. Cf Mark 6:18. An exception to this law is made in Deut 25:5. 3 [21] Immolated to Molech: the reference is to the Canaanite custom of sacrificing children to the god Molech. The little victims were first slain and then cremated. Cf Ezekiel 16:20-22; 20:26, 31; 23:37. |