Genesis 1 From 亚巴郎带了妻子和他所有的一切,与罗特一同由埃及上来,往乃革布去。 2 Now Abram was very rich in livestock, silver, and gold. 亚巴郎有许多牲畜和金银。 3 From the Negeb he traveled by stages toward 4 the site where he had first built the altar; and there he invoked the LORD by name. 亦即他先前筑了祭坛,呼求上主之名的地方。 5 与亚巴郎同行的罗特,也有羊群、牛群和帐幕, 6 so that the land could not support them if they stayed together; their possessions were so great that they could not dwell together. 7 There were quarrels between the herdsmen of Abram's livestock and those of 牧放亚巴郎牲畜的人与牧放罗特牲畜的人,时常发生口角--当时客纳罕人和培黎齐人尚住在那里。 8 So Abram said to 9 Is not the whole land at your disposal? Please separate from me. If you prefer the left, I will go to the right; if you prefer the right, I will go to the left." 10 Lot looked about and saw how well watered the whole 罗特举目看见约但河整个平原,直到左哈尔一带全有水灌溉,--这是在上主消灭索多玛和哈摩辣以前的事,--有如上主的乐园,有如埃及地。 11 Lot, therefore, chose for himself the whole 罗特选了约但河的整个平原,遂向东方迁移;这样,他们就彼此分开了: 12 Abram stayed in the 13 Now the inhabitants of 14 After 罗特与亚巴郎分离以后,上主对亚巴郎说:"请你举起眼来,由你所在的地方,向东西南北观看; 15 all the land that you see I will give to you and your descendants forever. 16 I will make your descendants like the dust of the earth; if anyone could count the dust of the earth, your descendants too might be counted. 17 Set forth and walk about in the land, through its length and breadth, for to you I will give it." 18 Abram moved his tents and went on to settle near the terebinth of Mamre, which is at 于是亚巴郎移动了帐幕,来到赫贝龙的玛默勒橡树区居住,在那里给上主筑了一座祭坛。 |