小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
天主教中英对照(新约)列表
·Matthew Chapter 1(玛窦福音)
·Matthew Chapter 2
·Matthew Chapter 3
·Matthew Chapter 4
·Matthew Chapter 5
·Matthew Chapter 6
·Matthew Chapter 7
·Matthew Chapter 8
·Matthew Chapter 9
·Matthew Chapter 10
·Matthew Chapter 11
·Matthew Chapter 12
·Matthew Chapter 13
·Matthew Chapter 14
·Matthew Chapter 15
·Matthew Chapter 16
·Matthew Chapter 17
·Matthew Chapter 18
·Matthew Chapter 19
·Matthew Chapter 20
·Matthew Chapter 21
·Matthew Chapter 22
·Matthew Chapter 23
·Matthew Chapter 24
·Matthew Chapter 25
·Matthew Chapter 26
·Matthew Chapter 27
·Mark Chapter 1(玛尔谷福音)
·Mark Chapter 2
·Mark Chapter 3
·Mark Chapter 4
·Mark Chapter 5
·Mark Chapter 6
·Mark Chapter 7
·Mark Chapter 8
·Mark Chapter 9
·Mark Chapter 10
·Mark Chapter 11
·Mark Chapter 12
·Mark Chapter 13
·Mark Chapter 14
·Mark Chapter 15
·Mark Chapter 16
·Luke Chapter 1(路加福音)
·Luke Chapter 2
·Luke Chapter 3
·Luke Chapter 4
·Luke Chapter 5
·Luke Chapter 6
·Luke Chapter 7
·Luke Chapter 8
·Luke Chapter 9
·Luke Chapter 10
·Luke Chapter 11
·Luke Chapter 12
·Luke Chapter 13
·Luke Chapter 14
·Luke Chapter 15
·Luke Chapter 16
·Luke Chapter 17
·Luke Chapter 18
·Luke Chapter 19
·Luke Chapter 20
·Luke Chapter 21
·Luke Chapter 22
·Luke Chapter 23
·Luke Chapter 24
·John Chapter 1(若望福音)
·John Chapter 2
·John Chapter 3
·John Chapter 4
·John Chapter 5
·John Chapter 6
·John Chapter 7
·John Chapter 8
·John Chapter 9
·John Chapter 10
·John Chapter 11
·John Chapter 12
·John Chapter 13
·John Chapter 14
·John Chapter 15
·John Chapter 16
·John Chapter 17
·John Chapter 18
·John Chapter 19
·John Chapter 20
·John Chapter 21
·Acts Chapter 1(宗徒大事录)
·Acts Chapter 2
·Acts Chapter 3
·Acts Chapter 4
·Acts Chapter 5
·Acts Chapter 6
·Acts Chapter 7
·Acts Chapter 8
·Acts Chapter 9
·Acts Chapter 10
·Acts Chapter 11
·Acts Chapter 12
·Acts Chapter 13
·Acts Chapter 14
·Acts Chapter 15
·Acts Chapter 16
·Acts Chapter 17
·Acts Chapter 18
·Acts Chapter 19
·Acts Chapter 20
·Acts Chapter 21
·Acts Chapter 22
·Acts Chapter 23
·Acts Chapter 24
·Acts Chapter 25
·Acts Chapter 26
·Acts Chapter 27
·Acts Chapter 28
·Romans Chapter 1(罗马人书)
·Romans Chapter 2
·Romans Chapter 3
·Romans Chapter 4
·Romans Chapter 5
·Romans Chapter 6
·Romans Chapter 7
·Romans Chapter 8
·Romans Chapter 9
·Romans Chapter 10
·Romans Chapter 11
·Romans Chapter 12
·Romans Chapter 13
·Romans Chapter 14
·Romans Chapter 15
·Romans Chapter 16
·1 Corinthians Chapter 1[格前]
·1 Corinthians Chapter 2
·1 Corinthians Chapter 3
·1 Corinthians Chapter 4
·1 Corinthians Chapter 5
·1 Corinthians Chapter 6
·1 Corinthians Chapter 7
·1 Corinthians Chapter 8
·1 Corinthians Chapter 9
·1 Corinthians Chapter 10
·1 Corinthians Chapter 11
·1 Corinthians Chapter 12
·1 Corinthians Chapter 13
·1 Corinthians Chapter 14
·1 Corinthians Chapter 15
·1 Corinthians Chapter 16
·2 Corinthians Chapter 1[格后]
·2 Corinthians Chapter 2
·2 Corinthians Chapter 3
·2 Corinthians Chapter 4
·2 Corinthians Chapter 5
·2 Corinthians Chapter 6
·2 Corinthians Chapter 7
·2 Corinthians Chapter 8
·2 Corinthians Chapter 9
·2 Corinthians Chapter 10
·2 Corinthians Chapter 11
·2 Corinthians Chapter 12
·2 Corinthians Chapter 13
·Galatians Chapter 1迦拉达书
·Galatians Chapter 2
·Galatians Chapter 3
·Galatians Chapter 4
·Galatians Chapter 5
·Galatians Chapter 6
·Ephesians Chapter 1厄弗所书
·Ephesians Chapter 2
·Ephesians Chapter 3
·Ephesians Chapter 4
·Ephesians Chapter 5
·Ephesians Chapter 6
·Philippians Chapter 1斐理伯书
·Philippians Chapter 2
·Philippians Chapter 3
·Philippians Chapter 4
·Colossians Chapter 1哥罗森书
·Colossians Chapter 2
·Colossians Chapter 3
·Colossians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 1[得前
·1 Thessalonians Chapter 2
·1 Thessalonians Chapter 3
·1 Thessalonians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 5
·2 Thessalonians Chapter 1[得后
·2 Thessalonians Chapter 2
·2 Thessalonians Chapter 3
·1 Timothy Chapter 1弟茂德前书
·1 Timothy Chapter 2
·1 Timothy Chapter 3
·1 Timothy Chapter 4
·1 Timothy Chapter 5
·1 Timothy Chapter 6
·2 Timothy Chapter 1弟茂德后书
·2 Timothy Chapter 2
·2 Timothy Chapter 3
·2 Timothy Chapter 4
·Titus Chapter 1弟铎书
·Titus Chapter 2
·Titus Chapter 3
·Philemon 费肋孟书
·Hebrews Chapter 1希伯来书
·Hebrews Chapter 2
·Hebrews Chapter 3
·Hebrews Chapter 4
·Hebrews Chapter 5
·Hebrews Chapter 6
·Hebrews Chapter 7
·Hebrews Chapter 8
·Hebrews Chapter 9
·Hebrews Chapter 10
·Hebrews Chapter 11
·Hebrews Chapter 12
·Hebrews Chapter 13
·James Chapter 1雅各伯书
·James Chapter 2
·James Chapter 3
·James Chapter 4
·James Chapter 5
·Matthew Chapter 28
·1 Peter Chapter 1伯多禄前书
·1 Peter Chapter 2
·1 Peter Chapter 3
·1 Peter Chapter 4
·1 Peter Chapter 5
·2 Peter Chapter 1伯多禄后书
·2 Peter Chapter 2
·2 Peter Chapter 3
·1 John Chapter 1若望一书
·1 John Chapter 2
·1 John Chapter 3
·1 John Chapter 4
·1 John Chapter 5
·2 John 若望二书
·3 John 若望三书
·Jude 犹达书
·Revelation Chapter 1若望默示录
·Revelation Chapter 2
·Revelation Chapter 3
·Revelation Chapter 4
·Revelation Chapter 5
·Revelation Chapter 6
·Revelation Chapter 7
·Revelation Chapter 8
·Revelation Chapter 9
·Revelation Chapter 10
·Revelation Chapter 11
·Revelation Chapter 12
·Revelation Chapter 13
·Revelation Chapter 14
·Revelation Chapter 15
·Revelation Chapter 16
·Revelation Chapter 17
·Revelation Chapter 18
·Revelation Chapter 19
·Revelation Chapter 20
·Revelation Chapter 21
·Revelation Chapter 22
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
2 Timothy Chapter 1弟茂德后书
2 Timothy Chapter 1弟茂德后书
浏览次数:4201 更新时间:2009-6-19
 
 
 

2 Timothy
Chapter 1

1 1 2 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God for the promise of life in Christ Jesus,

奉天主的旨意,为传布在基督耶稣内所恩许的生命,作基督耶稣宗徒的保禄,

2 to Timothy, my dear child: grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.

致书给可爱的儿子弟茂德。愿恩宠、仁慈与平安,由天主父和我们的主基督耶稣赐与你!

3 I am grateful to God, whom I worship with a clear conscience as my ancestors did, 3 as I remember you constantly in my prayers, night and day.

当我在黑夜白日的祈祷中,不断地怀念你时,我就感谢我继续祖先,以纯洁的良心所服事的天主。

4 4 I yearn to see you again, recalling your tears, so that I may be filled with joy,

我每想起你的眼泪,我便渴望见你,为叫我满心喜乐;

5 as I recall your sincere faith that first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and that I am confident lives also in you.

我记得你那毫无虚伪的信德,这信德首先存在你外祖母罗依和你母亲欧尼刻的心中,我深信也存在你的心中。

6 For this reason, I remind you to stir into flame the gift of God 5 that you have through the imposition of my hands.

为了这个缘故,我提醒你把天主借我的覆手所赋予你的恩赐,再炽燃起来,

7 For God did not give us a spirit of cowardice but rather of power and love and self-control.

因为天主所赐给我们的,并非怯懦之神,而是大能、爱德和慎重之神。

8 So do not be ashamed of your testimony to our Lord, 6 nor of me, a prisoner for his sake; but bear your share of hardship for the gospel with the strength that comes from God.

所以你不要以给我们的主作证为耻,也不要以我这为主被囚的人为耻,但要依赖天主的大能,为福音同我共同劳苦。

9 7 He saved us and called us to a holy life, not according to our works but according to his own design and the grace bestowed on us in Christ Jesus before time began,

天主拯救了我们,以圣召召叫了我们,并不是按照我们的行为,而是按照衪的决意和恩宠:这恩宠是万世以前,在基督耶稣内赐与我们的,

10 but now made manifest through the appearance of our savior Christ Jesus, who destroyed death and brought life and immortality to light through the gospel,

如今借着我们的救主基督耶稣的出现,显示了出来;他毁灭了死亡,借着福音彰显了不朽的生命。

11 8 for which I was appointed preacher and apostle and teacher.

为这福音,我被立为宣讲者,为宗徒,为导师。

12 9 On this account I am suffering these things; but I am not ashamed, for I know him in whom I have believed and am confident that he is able to guard what has been entrusted to me until that day.

为了这个原故,我现在受这些苦难,但我并不以此为耻,因为我知道我所信赖的是谁,也深信他有能力保管我所受的寄托,直至那一日。

13 Take as your norm the sound words that you heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus.

你要以信德及在基督耶稣内的爱德,把从我所听的健全道理,奉为模范;

14 Guard this rich trust with the help of the holy Spirit that dwells within us.

且依赖那住在我们内的圣神,保管你所受的美好寄托。

15 10 You know that everyone in Asia deserted me, including Phygelus and Hermogenes.

你知道那些在亚细亚的人都离弃了我,其中有菲革罗和赫摩革乃。

16 11 May the Lord grant mercy to the family of Onesiphorus because he often gave me new heart and was not ashamed of my chains.

愿主赐仁慈于敖乃息佛洛的家庭,因为他屡次使我精神快慰,也不以我的锁链为耻,

17 But when he came to Rome, he promptly searched for me and found me.

而且他一到了罗马,便急切地访寻我,也找到了我。

18 May the Lord grant him to find mercy from the Lord 12 on that day. And you know very well the services he rendered in Ephesus.

愿主到那一日,赐他获得主的仁慈!他在厄弗所怎样为我服了务,你们知道得更清楚。

 

Introduction Next Chapter

Footnotes(注解)

1 [1-2] For the formula of address and greeting, see the note on Romans 1:1-7.

2 [1] The promise of life in Christ Jesus: that God grants through union with Christ in faith and love; cf Col 3:4; 1 Tim 4:8.

3 [3] As my ancestors did: this emphasizes the continuity of Judaism and Christianity; for a similar view, see Romans 9:3-5; Philippians 3:4-6.

4 [4-5] Purportedly written from prison in Rome (2 Tim 1:8, 17; 4:6-8) shortly before the writer's death, the letter recalls the earlier sorrowful parting from Timothy, commending him for his faith and expressing the longing to see him again.

5 [6] The gift of God: the grace resulting from the conferral of an ecclesiastical office. The imposition of my hands: see the note on 1 Tim 4:14.

6 [8] Do not be ashamed of your testimony to our Lord: i.e., of preaching and suffering for the sake of the gospel.

7 [9-10] Redemption from sin and the call to holiness of life are not won by personal deeds but are freely and graciously bestowed according to God's eternal plan; cf Eph 1:4.

8 [11] Teacher: the overwhelming majority of manuscripts and Fathers read "teacher of the nations," undoubtedly a harmonization with 1 Tim 2:7.

9 [12] He is able to guard . . . until that day: the intervening words can also be translated "what I have entrusted to him" (i.e., the fruit of his ministry) as well as "what has been entrusted to me" (i.e., the faith). The same difficult term occurs in 2 Tim 1:14, where it is modified by the adjective "rich" and used without a possessive.

10 [15] Keen disappointment is expressed, here and later (2 Tim 4:16), that the Christians of the province of Asia, specially Phygelus and Hermogenes, should have abandoned the writer and done nothing to defend his case in court.

11 [16-18] The family of Onesiphorus because he . . . of my chains: Onesiphorus seems to have died before this letter was written. His family is mentioned twice (here and in 2 Tim 4:19), though it was Onesiphorus himself who was helpful to Paul in prison and rendered much service to the community of Ephesus. Because the apostle complains of abandonment by all in Asia during his second imprisonment and trial, the assistance of Onesiphorus seems to have been given to Paul during his first Roman imprisonment (A.D. 61-63).

12 [18] Lord . . . Lord: the first "Lord" here seems to refer to Christ, the second "Lord" to the Father.

 

上一篇:1 Timothy Chapter 6
下一篇:2 Timothy Chapter 2
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com