小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
天主教中英对照(新约)列表
·Matthew Chapter 1(玛窦福音)
·Matthew Chapter 2
·Matthew Chapter 3
·Matthew Chapter 4
·Matthew Chapter 5
·Matthew Chapter 6
·Matthew Chapter 7
·Matthew Chapter 8
·Matthew Chapter 9
·Matthew Chapter 10
·Matthew Chapter 11
·Matthew Chapter 12
·Matthew Chapter 13
·Matthew Chapter 14
·Matthew Chapter 15
·Matthew Chapter 16
·Matthew Chapter 17
·Matthew Chapter 18
·Matthew Chapter 19
·Matthew Chapter 20
·Matthew Chapter 21
·Matthew Chapter 22
·Matthew Chapter 23
·Matthew Chapter 24
·Matthew Chapter 25
·Matthew Chapter 26
·Matthew Chapter 27
·Mark Chapter 1(玛尔谷福音)
·Mark Chapter 2
·Mark Chapter 3
·Mark Chapter 4
·Mark Chapter 5
·Mark Chapter 6
·Mark Chapter 7
·Mark Chapter 8
·Mark Chapter 9
·Mark Chapter 10
·Mark Chapter 11
·Mark Chapter 12
·Mark Chapter 13
·Mark Chapter 14
·Mark Chapter 15
·Mark Chapter 16
·Luke Chapter 1(路加福音)
·Luke Chapter 2
·Luke Chapter 3
·Luke Chapter 4
·Luke Chapter 5
·Luke Chapter 6
·Luke Chapter 7
·Luke Chapter 8
·Luke Chapter 9
·Luke Chapter 10
·Luke Chapter 11
·Luke Chapter 12
·Luke Chapter 13
·Luke Chapter 14
·Luke Chapter 15
·Luke Chapter 16
·Luke Chapter 17
·Luke Chapter 18
·Luke Chapter 19
·Luke Chapter 20
·Luke Chapter 21
·Luke Chapter 22
·Luke Chapter 23
·Luke Chapter 24
·John Chapter 1(若望福音)
·John Chapter 2
·John Chapter 3
·John Chapter 4
·John Chapter 5
·John Chapter 6
·John Chapter 7
·John Chapter 8
·John Chapter 9
·John Chapter 10
·John Chapter 11
·John Chapter 12
·John Chapter 13
·John Chapter 14
·John Chapter 15
·John Chapter 16
·John Chapter 17
·John Chapter 18
·John Chapter 19
·John Chapter 20
·John Chapter 21
·Acts Chapter 1(宗徒大事录)
·Acts Chapter 2
·Acts Chapter 3
·Acts Chapter 4
·Acts Chapter 5
·Acts Chapter 6
·Acts Chapter 7
·Acts Chapter 8
·Acts Chapter 9
·Acts Chapter 10
·Acts Chapter 11
·Acts Chapter 12
·Acts Chapter 13
·Acts Chapter 14
·Acts Chapter 15
·Acts Chapter 16
·Acts Chapter 17
·Acts Chapter 18
·Acts Chapter 19
·Acts Chapter 20
·Acts Chapter 21
·Acts Chapter 22
·Acts Chapter 23
·Acts Chapter 24
·Acts Chapter 25
·Acts Chapter 26
·Acts Chapter 27
·Acts Chapter 28
·Romans Chapter 1(罗马人书)
·Romans Chapter 2
·Romans Chapter 3
·Romans Chapter 4
·Romans Chapter 5
·Romans Chapter 6
·Romans Chapter 7
·Romans Chapter 8
·Romans Chapter 9
·Romans Chapter 10
·Romans Chapter 11
·Romans Chapter 12
·Romans Chapter 13
·Romans Chapter 14
·Romans Chapter 15
·Romans Chapter 16
·1 Corinthians Chapter 1[格前]
·1 Corinthians Chapter 2
·1 Corinthians Chapter 3
·1 Corinthians Chapter 4
·1 Corinthians Chapter 5
·1 Corinthians Chapter 6
·1 Corinthians Chapter 7
·1 Corinthians Chapter 8
·1 Corinthians Chapter 9
·1 Corinthians Chapter 10
·1 Corinthians Chapter 11
·1 Corinthians Chapter 12
·1 Corinthians Chapter 13
·1 Corinthians Chapter 14
·1 Corinthians Chapter 15
·1 Corinthians Chapter 16
·2 Corinthians Chapter 1[格后]
·2 Corinthians Chapter 2
·2 Corinthians Chapter 3
·2 Corinthians Chapter 4
·2 Corinthians Chapter 5
·2 Corinthians Chapter 6
·2 Corinthians Chapter 7
·2 Corinthians Chapter 8
·2 Corinthians Chapter 9
·2 Corinthians Chapter 10
·2 Corinthians Chapter 11
·2 Corinthians Chapter 12
·2 Corinthians Chapter 13
·Galatians Chapter 1迦拉达书
·Galatians Chapter 2
·Galatians Chapter 3
·Galatians Chapter 4
·Galatians Chapter 5
·Galatians Chapter 6
·Ephesians Chapter 1厄弗所书
·Ephesians Chapter 2
·Ephesians Chapter 3
·Ephesians Chapter 4
·Ephesians Chapter 5
·Ephesians Chapter 6
·Philippians Chapter 1斐理伯书
·Philippians Chapter 2
·Philippians Chapter 3
·Philippians Chapter 4
·Colossians Chapter 1哥罗森书
·Colossians Chapter 2
·Colossians Chapter 3
·Colossians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 1[得前
·1 Thessalonians Chapter 2
·1 Thessalonians Chapter 3
·1 Thessalonians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 5
·2 Thessalonians Chapter 1[得后
·2 Thessalonians Chapter 2
·2 Thessalonians Chapter 3
·1 Timothy Chapter 1弟茂德前书
·1 Timothy Chapter 2
·1 Timothy Chapter 3
·1 Timothy Chapter 4
·1 Timothy Chapter 5
·1 Timothy Chapter 6
·2 Timothy Chapter 1弟茂德后书
·2 Timothy Chapter 2
·2 Timothy Chapter 3
·2 Timothy Chapter 4
·Titus Chapter 1弟铎书
·Titus Chapter 2
·Titus Chapter 3
·Philemon 费肋孟书
·Hebrews Chapter 1希伯来书
·Hebrews Chapter 2
·Hebrews Chapter 3
·Hebrews Chapter 4
·Hebrews Chapter 5
·Hebrews Chapter 6
·Hebrews Chapter 7
·Hebrews Chapter 8
·Hebrews Chapter 9
·Hebrews Chapter 10
·Hebrews Chapter 11
·Hebrews Chapter 12
·Hebrews Chapter 13
·James Chapter 1雅各伯书
·James Chapter 2
·James Chapter 3
·James Chapter 4
·James Chapter 5
·Matthew Chapter 28
·1 Peter Chapter 1伯多禄前书
·1 Peter Chapter 2
·1 Peter Chapter 3
·1 Peter Chapter 4
·1 Peter Chapter 5
·2 Peter Chapter 1伯多禄后书
·2 Peter Chapter 2
·2 Peter Chapter 3
·1 John Chapter 1若望一书
·1 John Chapter 2
·1 John Chapter 3
·1 John Chapter 4
·1 John Chapter 5
·2 John 若望二书
·3 John 若望三书
·Jude 犹达书
·Revelation Chapter 1若望默示录
·Revelation Chapter 2
·Revelation Chapter 3
·Revelation Chapter 4
·Revelation Chapter 5
·Revelation Chapter 6
·Revelation Chapter 7
·Revelation Chapter 8
·Revelation Chapter 9
·Revelation Chapter 10
·Revelation Chapter 11
·Revelation Chapter 12
·Revelation Chapter 13
·Revelation Chapter 14
·Revelation Chapter 15
·Revelation Chapter 16
·Revelation Chapter 17
·Revelation Chapter 18
·Revelation Chapter 19
·Revelation Chapter 20
·Revelation Chapter 21
·Revelation Chapter 22
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
Mark Chapter 4
Mark Chapter 4
浏览次数:4434 更新时间:2009-6-7
 
 
 

Mark
Chapter 4

1 1 On another occasion he began to teach by the sea. 2 A very large crowd gathered around him so that he got into a boat on the sea and sat down. And the whole crowd was beside the sea on land.

耶稣又在海边上开始施教,有大伙群众聚集在他跟前,他只得上了一只船,在海上坐着,所有的群众都在海边地上。

2 And he taught them at length in parables, and in the course of his instruction he said to them,

他用比喻教训他们许多事,在施教时,他向他们说:

3 3Hear this! A sower went out to sow.

"你们听:有个撒种的出去撒种。

4 And as he sowed, some seed fell on the path, and the birds came and ate it up.

他撒种的时候,有的落在路旁,飞鸟来把它吃了;

5 Other seed fell on rocky ground where it had little soil. It sprang up at once because the soil was not deep.

有的落在石头地里,那里没有多少土壤,即刻发了芽,因为所有的土壤不深,

6 And when the sun rose, it was scorched and it withered for lack of roots.

太阳一出来,被晒焦了;又因为没有根,就干枯了;

7 Some seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it and it produced no grain.

有的落在荆棘中,荆棘长起来,把它窒息了,就没有结实;

8 And some seed fell on rich soil and produced fruit. It came up and grew and yielded thirty, sixty, and a hundredfold.

有的落在好地里,就长大成熟,结了果实,有的结三十倍,有的六十倍,有的一百倍。"

9 He added,Whoever has ears to hear ought to hear.

他又说:"有耳听的,听罢!"

10 And when he was alone, those present along with the Twelve questioned him about the parables.

当耶稣独自一人的时候,那些跟从他的人和十二门徒便问他这些比喻的意义。

11 4 He answered them,The mystery of the kingdom of God has been granted to you. But to those outside everything comes in parables,

耶稣对他们说:"天主国的奥义只赏给了你们,但对那些外人,一切都用比喻,

12 so that they may look and see but not perceive, and hear and listen but not understand, in order that they may not be converted and be forgiven.'

使他们看是看,却看不见;听是听,却听不明白,免得他们回头,而得赦免。"

13 5 Jesus said to them,Do you not understand this parable? Then how will you understand any of the parables?

耶稣对他们说:"你们不明白这个比喻,又怎能明白其他的一切比喻呢?

14 The sower sows the word.

那撒种的人撒的,是所讲的"话"。

15 These are the ones on the path where the word is sown. As soon as they hear, Satan comes at once and takes away the word sown in them.

那撒在路旁的"话",是指人听了后,撒殚立时来,把撒在他们心里的"话"夺了去。

16 And these are the ones sown on rocky ground who, when they hear the word, receive it at once with joy.

同样,那撒在石头地里的,是指人听了这"话"后,立刻欣然接受;

17 But they have no root; they last only for a time. Then when tribulation or persecution comes because of the word, they quickly fall away.

但他们心里没有根,不能持久,及至为了这"话"发生艰难或迫害,立刻就跌倒了。

18 Those sown among thorns are another sort. They are the people who hear the word,

还有那撒在荆棘中的,是指人听了这"话"后,

19 but worldly anxiety, the lure of riches, and the craving for other things intrude and choke the word, and it bears no fruit.

世俗的焦虑,财富的迷惑,以及其他的贪欲进来,把"话"蒙住了,结不出果实。

20 But those sown on rich soil are the ones who hear the word and accept it and bear fruit thirty and sixty and a hundredfold.

那撒在好地里的,是指人听了这"话",就接受了,并结了果实,有的三十倍,有的六十倍,有的一百倍。"

21 He said to them,Is a lamp brought in to be placed under a bushel basket or under a bed, and not to be placed on a lampstand?

耶稣又向他们说:"人拿灯来,岂是为放在斗底或床下吗?不是为放在灯台上吗?

22 For there is nothing hidden except to be made visible; nothing is secret except to come to light.

因为没有什么隐藏的事,不是为显露出来的;也没有隐密的事,不是为彰明出来的。

23 Anyone who has ears to hear ought to hear.

谁若有耳听,听罢!"

24 He also told them,Take care what you hear. The measure with which you measure will be measured out to you, and still more will be given to you.

耶稣又向他们说:"要留心你们所听的:你们用什么尺度量给人,也要用什么尺度量给你们,且要多加给你们,

25 To the one who has, more will be given; from the one who has not, even what he has will be taken away.

因为凡有的,还要给他;凡没有的,连他所有的,也要从他夺去。"

26 He said,This is how it is with the kingdom of God; 6 it is as if a man were to scatter seed on the land

他又说:天主的国好比一个人把种子撒在地里,

27 and would sleep and rise night and day and the seed would sprout and grow, he knows not how.

他黑夜白天,或睡或起,那种子发芽生长,至于怎样,他却不知道,

28 Of its own accord the land yields fruit, first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.

因为土地自然生长果实:先发苗,后吐穗,最后穗上满了麦粒。

29 And when the grain is ripe, he wields the sickle at once, for the harvest has come.

当果实成熟的时候,便立刻派人以镰刀收割,因为到了收获的时期。

30 He said,To what shall we compare the kingdom of God, or what parable can we use for it?

他又说:"我们以什么比拟天主的国呢?或用什么比喻来形容它呢?

31 It is like a mustard seed that, when it is sown in the ground, is the smallest of all the seeds on the earth.

它好象一粒芥子,种在地里的时候,比地上一切的种子都小;

32 7 But once it is sown, it springs up and becomes the largest of plants and puts forth large branches, so that the birds of the sky can dwell in its shade.

当下种之后,生长起来,比一切蔬菜都大;并且长出大枝,以致天上的飞鸟能栖息在它的荫下。"

33 With many such parables he spoke the word to them as they were able to understand it.

耶稣用许多这样的比喻,按照他们所能听懂的,给他们讲道。

34 Without parables he did not speak to them, but to his own disciples he explained everything in private.

若不用比喻,他就不给他们讲什么,但私下里却给自己的门徒解释一切。

35 8 On that day, as evening drew on, he said to them,Let us cross to the other side.

在当天晚上,耶稣对门徒说:"我们渡海到对岸去罢!"

36 Leaving the crowd, they took him with them in the boat just as he was. And other boats were with him.

他们遂离开群众,就照他在船上的原状,带他走了;与他一起的还有别的小船。

37 A violent squall came up and waves were breaking over the boat, so that it was already filling up.

忽然,狂风大作,波浪打进船内,以致小船已满了水。

38 Jesus was in the stern, asleep on a cushion. They woke him and said to him,Teacher, do you not care that we are perishing?

耶稣却在船尾依枕而睡。他们叫醒他,给他说:"师傅!我们要丧亡了,你不管吗?"

39 He woke up, rebuked the wind, and said to the sea,Quiet! Be still!9 The wind ceased and there was great calm.

耶稣醒来,叱责了风,并向海说:"不要作声,平定了罢!"风就停止了,遂大为平静。

40 Then he asked them,Why are you terrified? Do you not yet have faith?

耶稣对他们说:"为什么你们这样胆怯?你们怎么还没有信德呢?"

41 10 They were filled with great awe and said to one another,Who then is this whom even wind and sea obey?

他们非常惊惧,彼此说:"这人到底是谁?连风和海也听从他!"

Previous Chapter Next Chapter

Footnotes(注解)

1 [1-34] In parables (2): see the note on Matthew 13:3. The use of parables is typical of Jesus' enigmatic method of teaching the crowds (Mark 4:2-9, 12) as compared with the interpretation of the parables he gives to his disciples (Mark 4:10-25, 33-34) to each group according to its capacity to understand (Mark 4:9-11). The key feature of the parable at hand is the sowing of the seed (3), representing the breakthrough of the kingdom of God into the world. The various types of soil refer to the diversity of response accorded the word of God (Mark 4:4-7). The climax of the parable is the harvest of thirty, sixty, and a hundredfold, indicating the consummation of the kingdom (Mark 4:8). Thus both the present and the future action of God, from the initiation to the fulfillment of the kingdom, is presented through this and other parables (Mark 4:26-29, 30-32).

2 [1] By the sea: the shore of the Sea of Galilee or a boat near the shore (Mark 2:13; 3:7-8) is the place where Mark depicts Jesus teaching the crowds. By contrast the mountain is the scene of Jesus at prayer (Mark 6:46) or in the process of forming his disciples (Mark 3:13; 9:2).

3 [3-8] See the note on Matthew 13:3-8.

4 [11-12] These verses are to be viewed against their background in Mark 3:6, 22 concerning the unbelief and opposition Jesus encountered in his ministry. It is against this background that the distinction in Jesus' method becomes clear of presenting the kingdom to the disbelieving crowd in one manner and to the disciples in another. To the former it is presented in parables and the truth remains hidden; for the latter the parable is interpreted and the mystery is partially revealed because of their faith; see the notes on Matthew 13:11 and Matthew 13:13.

5 [13-20] See the note on Matthew 13:18-23.

6 [26-29] Only Mark records the parable of the seed's growth. Sower and harvester are the same. The emphasis is on the power of the seed to grow of itself without human intervention (Mark 4:27). Mysteriously it produces blade and ear and full grain (Mark 4:28). Thus the kingdom of God initiated by Jesus in proclaiming the word develops quietly yet powerfully until it is fully established by him at the final judgment (Mark 4:29); cf Rev 14:15.

7 [32] The universality of the kingdom of God is indicated here; cf Ezekiel 17:23; 31:6; Daniel 4:17-19.

8 [4:35-5:43] After the chapter on parables, Mark narrates four miracle stories: Mark 4:35-41; 5:1-20; and two joined together in Mark 5:21-43. See also the notes on Matthew 8:23-34 and 9:8-26.

9 [39] Quiet! Be still!: as in the case of silencing a demon (Mark 1:25), Jesus rebukes the wind and subdues the turbulence of the sea by a mere word; see the note on Matthew 8:26.

10 [41] Jesus is here depicted as exercising power over wind and sea. In the Christian community this event was seen as a sign of Jesus' saving presence amid persecutions that threatened its existence.

 

上一篇:Mark Chapter 3
下一篇:Mark Chapter 5
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com