小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
天主教中英对照(新约)列表
·Matthew Chapter 1(玛窦福音)
·Matthew Chapter 2
·Matthew Chapter 3
·Matthew Chapter 4
·Matthew Chapter 5
·Matthew Chapter 6
·Matthew Chapter 7
·Matthew Chapter 8
·Matthew Chapter 9
·Matthew Chapter 10
·Matthew Chapter 11
·Matthew Chapter 12
·Matthew Chapter 13
·Matthew Chapter 14
·Matthew Chapter 15
·Matthew Chapter 16
·Matthew Chapter 17
·Matthew Chapter 18
·Matthew Chapter 19
·Matthew Chapter 20
·Matthew Chapter 21
·Matthew Chapter 22
·Matthew Chapter 23
·Matthew Chapter 24
·Matthew Chapter 25
·Matthew Chapter 26
·Matthew Chapter 27
·Mark Chapter 1(玛尔谷福音)
·Mark Chapter 2
·Mark Chapter 3
·Mark Chapter 4
·Mark Chapter 5
·Mark Chapter 6
·Mark Chapter 7
·Mark Chapter 8
·Mark Chapter 9
·Mark Chapter 10
·Mark Chapter 11
·Mark Chapter 12
·Mark Chapter 13
·Mark Chapter 14
·Mark Chapter 15
·Mark Chapter 16
·Luke Chapter 1(路加福音)
·Luke Chapter 2
·Luke Chapter 3
·Luke Chapter 4
·Luke Chapter 5
·Luke Chapter 6
·Luke Chapter 7
·Luke Chapter 8
·Luke Chapter 9
·Luke Chapter 10
·Luke Chapter 11
·Luke Chapter 12
·Luke Chapter 13
·Luke Chapter 14
·Luke Chapter 15
·Luke Chapter 16
·Luke Chapter 17
·Luke Chapter 18
·Luke Chapter 19
·Luke Chapter 20
·Luke Chapter 21
·Luke Chapter 22
·Luke Chapter 23
·Luke Chapter 24
·John Chapter 1(若望福音)
·John Chapter 2
·John Chapter 3
·John Chapter 4
·John Chapter 5
·John Chapter 6
·John Chapter 7
·John Chapter 8
·John Chapter 9
·John Chapter 10
·John Chapter 11
·John Chapter 12
·John Chapter 13
·John Chapter 14
·John Chapter 15
·John Chapter 16
·John Chapter 17
·John Chapter 18
·John Chapter 19
·John Chapter 20
·John Chapter 21
·Acts Chapter 1(宗徒大事录)
·Acts Chapter 2
·Acts Chapter 3
·Acts Chapter 4
·Acts Chapter 5
·Acts Chapter 6
·Acts Chapter 7
·Acts Chapter 8
·Acts Chapter 9
·Acts Chapter 10
·Acts Chapter 11
·Acts Chapter 12
·Acts Chapter 13
·Acts Chapter 14
·Acts Chapter 15
·Acts Chapter 16
·Acts Chapter 17
·Acts Chapter 18
·Acts Chapter 19
·Acts Chapter 20
·Acts Chapter 21
·Acts Chapter 22
·Acts Chapter 23
·Acts Chapter 24
·Acts Chapter 25
·Acts Chapter 26
·Acts Chapter 27
·Acts Chapter 28
·Romans Chapter 1(罗马人书)
·Romans Chapter 2
·Romans Chapter 3
·Romans Chapter 4
·Romans Chapter 5
·Romans Chapter 6
·Romans Chapter 7
·Romans Chapter 8
·Romans Chapter 9
·Romans Chapter 10
·Romans Chapter 11
·Romans Chapter 12
·Romans Chapter 13
·Romans Chapter 14
·Romans Chapter 15
·Romans Chapter 16
·1 Corinthians Chapter 1[格前]
·1 Corinthians Chapter 2
·1 Corinthians Chapter 3
·1 Corinthians Chapter 4
·1 Corinthians Chapter 5
·1 Corinthians Chapter 6
·1 Corinthians Chapter 7
·1 Corinthians Chapter 8
·1 Corinthians Chapter 9
·1 Corinthians Chapter 10
·1 Corinthians Chapter 11
·1 Corinthians Chapter 12
·1 Corinthians Chapter 13
·1 Corinthians Chapter 14
·1 Corinthians Chapter 15
·1 Corinthians Chapter 16
·2 Corinthians Chapter 1[格后]
·2 Corinthians Chapter 2
·2 Corinthians Chapter 3
·2 Corinthians Chapter 4
·2 Corinthians Chapter 5
·2 Corinthians Chapter 6
·2 Corinthians Chapter 7
·2 Corinthians Chapter 8
·2 Corinthians Chapter 9
·2 Corinthians Chapter 10
·2 Corinthians Chapter 11
·2 Corinthians Chapter 12
·2 Corinthians Chapter 13
·Galatians Chapter 1迦拉达书
·Galatians Chapter 2
·Galatians Chapter 3
·Galatians Chapter 4
·Galatians Chapter 5
·Galatians Chapter 6
·Ephesians Chapter 1厄弗所书
·Ephesians Chapter 2
·Ephesians Chapter 3
·Ephesians Chapter 4
·Ephesians Chapter 5
·Ephesians Chapter 6
·Philippians Chapter 1斐理伯书
·Philippians Chapter 2
·Philippians Chapter 3
·Philippians Chapter 4
·Colossians Chapter 1哥罗森书
·Colossians Chapter 2
·Colossians Chapter 3
·Colossians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 1[得前
·1 Thessalonians Chapter 2
·1 Thessalonians Chapter 3
·1 Thessalonians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 5
·2 Thessalonians Chapter 1[得后
·2 Thessalonians Chapter 2
·2 Thessalonians Chapter 3
·1 Timothy Chapter 1弟茂德前书
·1 Timothy Chapter 2
·1 Timothy Chapter 3
·1 Timothy Chapter 4
·1 Timothy Chapter 5
·1 Timothy Chapter 6
·2 Timothy Chapter 1弟茂德后书
·2 Timothy Chapter 2
·2 Timothy Chapter 3
·2 Timothy Chapter 4
·Titus Chapter 1弟铎书
·Titus Chapter 2
·Titus Chapter 3
·Philemon 费肋孟书
·Hebrews Chapter 1希伯来书
·Hebrews Chapter 2
·Hebrews Chapter 3
·Hebrews Chapter 4
·Hebrews Chapter 5
·Hebrews Chapter 6
·Hebrews Chapter 7
·Hebrews Chapter 8
·Hebrews Chapter 9
·Hebrews Chapter 10
·Hebrews Chapter 11
·Hebrews Chapter 12
·Hebrews Chapter 13
·James Chapter 1雅各伯书
·James Chapter 2
·James Chapter 3
·James Chapter 4
·James Chapter 5
·Matthew Chapter 28
·1 Peter Chapter 1伯多禄前书
·1 Peter Chapter 2
·1 Peter Chapter 3
·1 Peter Chapter 4
·1 Peter Chapter 5
·2 Peter Chapter 1伯多禄后书
·2 Peter Chapter 2
·2 Peter Chapter 3
·1 John Chapter 1若望一书
·1 John Chapter 2
·1 John Chapter 3
·1 John Chapter 4
·1 John Chapter 5
·2 John 若望二书
·3 John 若望三书
·Jude 犹达书
·Revelation Chapter 1若望默示录
·Revelation Chapter 2
·Revelation Chapter 3
·Revelation Chapter 4
·Revelation Chapter 5
·Revelation Chapter 6
·Revelation Chapter 7
·Revelation Chapter 8
·Revelation Chapter 9
·Revelation Chapter 10
·Revelation Chapter 11
·Revelation Chapter 12
·Revelation Chapter 13
·Revelation Chapter 14
·Revelation Chapter 15
·Revelation Chapter 16
·Revelation Chapter 17
·Revelation Chapter 18
·Revelation Chapter 19
·Revelation Chapter 20
·Revelation Chapter 21
·Revelation Chapter 22
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
Romans Chapter 4
Romans Chapter 4
浏览次数:4256 更新时间:2009-6-15
 
 
 

Romans
Chapter 4

1 1 What then can we say that Abraham found, our ancestor according to the flesh?

那么,我们对于按照血统作我们祖宗的亚巴郎,可以说什么呢?

2 2 Indeed, if Abraham was justified on the basis of his works, he has reason to boast; but this was not so in the sight of God.

如果亚巴郎是由于行为,成为义人,他就可以自夸了;但不是在天主前,

3 For what does the scripture say?Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness.3

因为经上说:亚巴郎信了天主,天主就以此算为他的正义。

4 A worker's wage is credited not as a gift, but as something due.

给工作的人工资,不算是恩惠,而是还债;

5 But when one does not work, yet believes in the one who justifies the ungodly, his faith is credited as righteousness.

但为那没有工作,而信仰那使不虔敬的人复义之主的,这人的信德为他便算是正义,这才是恩惠。

6 So also David declares the blessedness of the person to whom God credits righteousness apart from works:

正如达味也称那没有功行,而蒙天主恩赐算为正义的人,是有福的一样:

7 Blessed are they whose iniquities are forgiven and whose sins are covered.

 罪恶蒙赦免,过犯得遮掩的人,是有福的;

8 Blessed is the man whose sin the Lord does not record.

上主不归咎于他的人,是有福的。

9 Does this blessedness 4 apply only to the circumcised, or to the uncircumcised as well? Now we assert thatfaith was credited to Abraham as righteousness.

那么,这种福分是仅加于受割损的人呢?还是也加于未受割损的人呢?我们说过:"亚巴郎的信德为他算为正义。"

10 Under what circumstances was it credited? Was he circumcised or not? He was not circumcised, but uncircumcised.

那么,由什么时候算起呢?是在他受割损以后呢?还是在他未受割损的时候?

11 And he received the sign of circumcision as a seal on the righteousness received through faith while he was uncircumcised. Thus he was to be the father of all the uncircumcised who believe, so that to them (also) righteousness might be credited,

他后来领受了割损的标记,只是作为他未受割损时,因信德获得正义的印证。如此,亚巴郎作了一切未受割损而相信的人的父亲,使他们也同样因信德而算为正义;

12 as well as the father of the circumcised who not only are circumcised, but also follow the path of faith that our father Abraham walked while still uncircumcised.

同时也作受割损者的父亲,就是那些不仅受割损,而且也追随我们的祖宗亚巴郎,在未受割损时所走的信德之路的人。

13 It was not through the law that the promise was made to Abraham and his descendants that he would inherit the world, but through the righteousness that comes from faith.

因为许给亚巴郎和他的后裔的恩许,使他作世界的承继者,并不是借着法律,而是借着因信德而获得的正义,

14 For if those who adhere to the law are the heirs, faith is null and the promise is void.

因为假使属于法律的人才是承继者,那么信德便是空虚的,恩许就失了效力,

15 For the law produces wrath; but where there is no law, neither is there violation. 5

因为法律只能激起天主的义怒:那里没有法律,那里就没有违犯。

16 For this reason, it depends on faith, so that it may be a gift, and the promise may be guaranteed to all his descendants, not to those who only adhere to the law but to those who follow the faith of Abraham, who is the father of all of us,

为此,一切都是由于信德,为的是一切本着恩宠,使恩许为亚巴郎所有的一切后裔坚定不移,不仅为那属于法律的后裔,而且也为那有亚巴郎信德的后裔,

17 as it is written,I have made you father of many nations. He is our father in the sight of God, in whom he believed, who gives life to the dead and calls into being what does not exist.

正如经上所载:我已立你为万民之父;亚巴郎是在他所信的天主面前,就是在叫死者复活,叫那不存在的成为存在的那位面前,作我们众人的父亲。

18 He believed, hoping against hope, that he would becomethe father of many nations, according to what was said,Thus shall your descendants be.

他在绝望中仍怀着希望而相信了,因此便成了万民之父,正如向他所预许的:你的后裔也要这样多。

19 He did not weaken in faith when he considered his own body as (already) dead (for he was almost a hundred years old) and the dead womb of Sarah.

他虽然快一百岁,明知自己的身体已经衰老,撒辣的胎也已绝孕;但他的信心却没有衰弱,

20 He did not doubt God's promise in unbelief; 6 rather, he was empowered by faith and gave glory to God

对于天主的恩许总没有因不信而犹疑,反而信心坚固,归光荣于天主,

21 and was fully convinced that what he had promised he was also able to do.

且满心相信天主所应许的,必予完成。

22 That is whyit was credited to him as righteousness.

天主就以此算为他的正义。

23 But it was not for him alone that it was written thatit was credited to him;

 算为他的正义这句话,不是单为他个人写的,

24 it was also for us, to whom it will be credited, who believe in the one who raised Jesus our Lord from the dead,

而且也是为了我们这些将来得算为正义的人,即我们这些相信天主使我们的主耶稣,由死者中复活的人写的;

25 who was handed over for our transgressions and was raised for our justification.

这耶稣曾为了我们的过犯被交付,又为了使我们成义而复活。

 

Previous Chapter Next Chapter

Footnotes(注解)

1 [1-25] This is an expanded treatment of the significance of Abraham's faith, which Paul discusses in Gal 3:6-18; see the notes there.

2 [2-5] Romans 4:2 corresponds to Romans 4:4, and Romans 4:3-5. The Greek term here rendered credited meansmade an entry. The context determines whether it is credit or debit. Romans 4:8 speaks ofrecording sin as a debit. Paul's repeated use of accountants' terminology in this and other passages can be traced both to the Old Testament texts he quotes and to his business activity as a tentmaker. The commercial term in Genesis 15:6,credited it to him, reminds Paul in Romans 4:7-8 of Psalm 32:2, in which the same term is used and applied to forgiveness of sins. Thus Paul is able to argue that Abraham's faith involved receipt of forgiveness of sins and that all believers benefit as he did through faith.

3 [3] James 2:24 appears to conflict with Paul's statement. However, James combats the error of extremists who used the doctrine of justification through faith as a screen for moral self- determination. Paul discusses the subject of holiness in greater detail than does James and beginning with Romans 6 shows how justification through faith introduces one to the gift of a new life in Christ through the power of the holy Spirit.

4 [9] Blessedness: evidence of divine favor.

5 [15] Law has the negative function of bringing the deep-seated rebellion against God to the surface in specific sins; see the note on Romans 1:18-32.

6 [20] He did not doubt God's promise in unbelief: any doubts Abraham might have had were resolved in commitment to God's promise. Hebrews 11:8-12 emphasizes the faith of Abraham and Sarah.

 

上一篇:Romans Chapter 3
下一篇:Romans Chapter 5
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com