小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
天主教中英对照(新约)列表
·Matthew Chapter 1(玛窦福音)
·Matthew Chapter 2
·Matthew Chapter 3
·Matthew Chapter 4
·Matthew Chapter 5
·Matthew Chapter 6
·Matthew Chapter 7
·Matthew Chapter 8
·Matthew Chapter 9
·Matthew Chapter 10
·Matthew Chapter 11
·Matthew Chapter 12
·Matthew Chapter 13
·Matthew Chapter 14
·Matthew Chapter 15
·Matthew Chapter 16
·Matthew Chapter 17
·Matthew Chapter 18
·Matthew Chapter 19
·Matthew Chapter 20
·Matthew Chapter 21
·Matthew Chapter 22
·Matthew Chapter 23
·Matthew Chapter 24
·Matthew Chapter 25
·Matthew Chapter 26
·Matthew Chapter 27
·Mark Chapter 1(玛尔谷福音)
·Mark Chapter 2
·Mark Chapter 3
·Mark Chapter 4
·Mark Chapter 5
·Mark Chapter 6
·Mark Chapter 7
·Mark Chapter 8
·Mark Chapter 9
·Mark Chapter 10
·Mark Chapter 11
·Mark Chapter 12
·Mark Chapter 13
·Mark Chapter 14
·Mark Chapter 15
·Mark Chapter 16
·Luke Chapter 1(路加福音)
·Luke Chapter 2
·Luke Chapter 3
·Luke Chapter 4
·Luke Chapter 5
·Luke Chapter 6
·Luke Chapter 7
·Luke Chapter 8
·Luke Chapter 9
·Luke Chapter 10
·Luke Chapter 11
·Luke Chapter 12
·Luke Chapter 13
·Luke Chapter 14
·Luke Chapter 15
·Luke Chapter 16
·Luke Chapter 17
·Luke Chapter 18
·Luke Chapter 19
·Luke Chapter 20
·Luke Chapter 21
·Luke Chapter 22
·Luke Chapter 23
·Luke Chapter 24
·John Chapter 1(若望福音)
·John Chapter 2
·John Chapter 3
·John Chapter 4
·John Chapter 5
·John Chapter 6
·John Chapter 7
·John Chapter 8
·John Chapter 9
·John Chapter 10
·John Chapter 11
·John Chapter 12
·John Chapter 13
·John Chapter 14
·John Chapter 15
·John Chapter 16
·John Chapter 17
·John Chapter 18
·John Chapter 19
·John Chapter 20
·John Chapter 21
·Acts Chapter 1(宗徒大事录)
·Acts Chapter 2
·Acts Chapter 3
·Acts Chapter 4
·Acts Chapter 5
·Acts Chapter 6
·Acts Chapter 7
·Acts Chapter 8
·Acts Chapter 9
·Acts Chapter 10
·Acts Chapter 11
·Acts Chapter 12
·Acts Chapter 13
·Acts Chapter 14
·Acts Chapter 15
·Acts Chapter 16
·Acts Chapter 17
·Acts Chapter 18
·Acts Chapter 19
·Acts Chapter 20
·Acts Chapter 21
·Acts Chapter 22
·Acts Chapter 23
·Acts Chapter 24
·Acts Chapter 25
·Acts Chapter 26
·Acts Chapter 27
·Acts Chapter 28
·Romans Chapter 1(罗马人书)
·Romans Chapter 2
·Romans Chapter 3
·Romans Chapter 4
·Romans Chapter 5
·Romans Chapter 6
·Romans Chapter 7
·Romans Chapter 8
·Romans Chapter 9
·Romans Chapter 10
·Romans Chapter 11
·Romans Chapter 12
·Romans Chapter 13
·Romans Chapter 14
·Romans Chapter 15
·Romans Chapter 16
·1 Corinthians Chapter 1[格前]
·1 Corinthians Chapter 2
·1 Corinthians Chapter 3
·1 Corinthians Chapter 4
·1 Corinthians Chapter 5
·1 Corinthians Chapter 6
·1 Corinthians Chapter 7
·1 Corinthians Chapter 8
·1 Corinthians Chapter 9
·1 Corinthians Chapter 10
·1 Corinthians Chapter 11
·1 Corinthians Chapter 12
·1 Corinthians Chapter 13
·1 Corinthians Chapter 14
·1 Corinthians Chapter 15
·1 Corinthians Chapter 16
·2 Corinthians Chapter 1[格后]
·2 Corinthians Chapter 2
·2 Corinthians Chapter 3
·2 Corinthians Chapter 4
·2 Corinthians Chapter 5
·2 Corinthians Chapter 6
·2 Corinthians Chapter 7
·2 Corinthians Chapter 8
·2 Corinthians Chapter 9
·2 Corinthians Chapter 10
·2 Corinthians Chapter 11
·2 Corinthians Chapter 12
·2 Corinthians Chapter 13
·Galatians Chapter 1迦拉达书
·Galatians Chapter 2
·Galatians Chapter 3
·Galatians Chapter 4
·Galatians Chapter 5
·Galatians Chapter 6
·Ephesians Chapter 1厄弗所书
·Ephesians Chapter 2
·Ephesians Chapter 3
·Ephesians Chapter 4
·Ephesians Chapter 5
·Ephesians Chapter 6
·Philippians Chapter 1斐理伯书
·Philippians Chapter 2
·Philippians Chapter 3
·Philippians Chapter 4
·Colossians Chapter 1哥罗森书
·Colossians Chapter 2
·Colossians Chapter 3
·Colossians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 1[得前
·1 Thessalonians Chapter 2
·1 Thessalonians Chapter 3
·1 Thessalonians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 5
·2 Thessalonians Chapter 1[得后
·2 Thessalonians Chapter 2
·2 Thessalonians Chapter 3
·1 Timothy Chapter 1弟茂德前书
·1 Timothy Chapter 2
·1 Timothy Chapter 3
·1 Timothy Chapter 4
·1 Timothy Chapter 5
·1 Timothy Chapter 6
·2 Timothy Chapter 1弟茂德后书
·2 Timothy Chapter 2
·2 Timothy Chapter 3
·2 Timothy Chapter 4
·Titus Chapter 1弟铎书
·Titus Chapter 2
·Titus Chapter 3
·Philemon 费肋孟书
·Hebrews Chapter 1希伯来书
·Hebrews Chapter 2
·Hebrews Chapter 3
·Hebrews Chapter 4
·Hebrews Chapter 5
·Hebrews Chapter 6
·Hebrews Chapter 7
·Hebrews Chapter 8
·Hebrews Chapter 9
·Hebrews Chapter 10
·Hebrews Chapter 11
·Hebrews Chapter 12
·Hebrews Chapter 13
·James Chapter 1雅各伯书
·James Chapter 2
·James Chapter 3
·James Chapter 4
·James Chapter 5
·Matthew Chapter 28
·1 Peter Chapter 1伯多禄前书
·1 Peter Chapter 2
·1 Peter Chapter 3
·1 Peter Chapter 4
·1 Peter Chapter 5
·2 Peter Chapter 1伯多禄后书
·2 Peter Chapter 2
·2 Peter Chapter 3
·1 John Chapter 1若望一书
·1 John Chapter 2
·1 John Chapter 3
·1 John Chapter 4
·1 John Chapter 5
·2 John 若望二书
·3 John 若望三书
·Jude 犹达书
·Revelation Chapter 1若望默示录
·Revelation Chapter 2
·Revelation Chapter 3
·Revelation Chapter 4
·Revelation Chapter 5
·Revelation Chapter 6
·Revelation Chapter 7
·Revelation Chapter 8
·Revelation Chapter 9
·Revelation Chapter 10
·Revelation Chapter 11
·Revelation Chapter 12
·Revelation Chapter 13
·Revelation Chapter 14
·Revelation Chapter 15
·Revelation Chapter 16
·Revelation Chapter 17
·Revelation Chapter 18
·Revelation Chapter 19
·Revelation Chapter 20
·Revelation Chapter 21
·Revelation Chapter 22
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
Romans Chapter 6
Romans Chapter 6
浏览次数:4394 更新时间:2009-6-15
 
 
 

Romans
Chapter 6

1 1 What then shall we say? Shall we persist in sin that grace may abound? Of course not!

那么,我们可说什么呢?我们要常留在罪恶中,好叫恩宠洋溢吗?

2 How can we who died to sin yet live in it?

断乎不可!我们这些死于罪恶的人,如何还能在罪恶中生活呢?

3 Or are you unaware that we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?

难道你们不知道:我们受过洗归于基督耶稣的人,就是受洗归于他的死亡吗?

4 We were indeed buried with him through baptism into death, so that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might live in newness of life.

我们借着洗礼已归于死亡与他同葬了,为的是基督怎样借着父的光荣,从死者中复活了,我们也要怎样在新生活中度生。

5 For if we have grown into union with him through a death like his, we shall also be united with him in the resurrection.

如果我们借着同他相似的死亡,已与他结合,也要借着同他相似的复活与他结合,

6 We know that our old self was crucified with him, so that our sinful body might be done away with, that we might no longer be in slavery to sin.

因为我们知道,我们的旧人已与他同钉在十字架上了,使那属罪恶的自我消逝,好叫我们不再作罪恶的奴隶,

7 For a dead person has been absolved from sin.

因为已死的人,便脱离了罪恶。

8 If, then, we have died with Christ, we believe that we shall also live with him.

所以,如果我们与基督同死,我们相信也要他同生,

9 We know that Christ, raised from the dead, dies no more; death no longer has power over him.

因为我们知道:基督既从死者中复活,就不再死;死亡不再统治他了,

10 As to his death, he died to sin once and for all; as to his life, he lives for God.

因为他死,是死于罪恶,仅仅一次;他活,是活于天主。

11 Consequently, you too must think of yourselves as (being) dead to sin and living for God in Christ Jesus.

你们也要这样看自己是死于罪恶,在基督耶稣内活于天主的人。

12 2 Therefore, sin must not reign over your mortal bodies so that you obey their desires.

所以不要让罪恶在你们必死的身体上为王,致令你们顺从它的情欲,

13 And do not present the parts of your bodies to sin as weapons for wickedness, but present yourselves to God as raised from the dead to life and the parts of your bodies to God as weapons for righteousness.

也不要把你们的肢体交与罪恶,作不义的武器;但该将你们自己献于天主,有如从死者中复活的人,将你们的肢体献于天主,当作正义的武器:

14 For sin is not to have any power over you, since you are not under the law but under grace.

罪恶不应再统治你们,因为你们已不再法律权下,而是在恩宠权下。

15 What then? Shall we sin because we are not under the law but under grace? Of course not!

那么,我们因为不在法律权下,而在恩宠权下,就可以犯罪吗?绝对不可!

16 Do you not know that if you present yourselves to someone as obedient slaves, you are slaves of the one you obey, either of sin, which leads to death, or of obedience, which leads to righteousness?

难道你们不知道:你们将自己献给谁当奴隶,而服从他,就成了你们所服从者的奴隶,或作罪恶的奴隶,以致死亡;或作顺命的奴隶,以得正义吗?

17 But thanks be to God that, although you were once slaves of sin, you have become obedient from the heart to the pattern of teaching to which you were entrusted. 3

感谢天主,虽然你们曾作过罪恶的奴隶,现今你们却从心里听从那传给你们的教理规范,

18 Freed from sin, you have become slaves of righteousness.

脱离罪恶,获得了自由,作了正义的奴隶。

19 I am speaking in human terms because of the weakness of your nature. For just as you presented the parts of your bodies as slaves to impurity and to lawlessness for lawless ness, so now present them as slaves to righteousness for sanctification.

为了你们本性的软弱,我且按常情来说:你们从前怎样将你们的肢体当作奴隶,献于不洁和不法,行不法的事;如今也要怎样将你们的肢体当作奴隶,献于正义,行圣善的事。

20 For when you were slaves of sin, you were free from righteousness. 4

当你们作罪恶的奴隶时,不受正义的束缚;

21 But what profit did you get then from the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.

但那时你们得了什么效果?只是叫你们现在以那些事为可耻,因为其结局就是死亡;

22 But now that you have been freed from sin and have become slaves of God, the benefit that you have leads to sanctification, 5 and its end is eternal life.

可是现在,你们脱离了罪恶,获得了自由,作了天主的奴隶,你们所得的效果是使你们成圣,结局就是永生。

23 For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.

因为罪恶的薪俸是死亡,但是天主的恩赐是在我们的主基督耶稣内的永生。

 

Previous Chapter Next Chapter

Footnotes(注解)

1 [1-11] To defend the gospel against the charge that it promotes moral laxity (cf Romans 3:5-8), Paul expresses himself in the typical style of spirited diatribe. God's display of generosity or grace is not evoked by sin but, as stated in Romans 5:8 is the expression of God's love, and this love pledges eternal life to all believers (Romans 5:21). Paul views the present conduct of the believers from the perspective of God's completed salvation when the body is resurrected and directed totally by the holy Spirit. Through baptism believers share the death of Christ and thereby escape from the grip of sin. Through the resurrection of Christ the power to live anew becomes reality for them, but the fullness of participation in Christ's resurrection still lies in the future. But life that is lived in dedication to God now is part and parcel of that future. Hence anyone who sincerely claims to be interested in that future will scarcely be able to say, "Let us sin so that grace may prosper" (cf Romans 6:1).

2 [12-19] Christians have been released from the grip of sin, but sin endeavors to reclaim its victims. The antidote is constant remembrance that divine grace has claimed them and identifies them as people who are alive only for God's interests.

3 [17] In contrast to humanity, which was handed over to self-indulgence (Romans 1:24-32), believers are entrusted ("handed over") to God's pattern of teaching, that is, the new life God aims to develop in Christians through the productivity of the holy Spirit. Throughout this passage Paul uses the slave-master model in order to emphasize the fact that one cannot give allegiance to both God and sin.

4 [20] You were free from righteousness: expressed ironically, for such freedom is really tyranny. The commercial metaphors in Romans 6:21-23 add up only one way: sin is a bad bargain.

5 [22] Sanctification: or holiness.

 

上一篇:Romans Chapter 5
下一篇:Romans Chapter 7
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com