小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
天主教中英对照(新约)列表
·Matthew Chapter 1(玛窦福音)
·Matthew Chapter 2
·Matthew Chapter 3
·Matthew Chapter 4
·Matthew Chapter 5
·Matthew Chapter 6
·Matthew Chapter 7
·Matthew Chapter 8
·Matthew Chapter 9
·Matthew Chapter 10
·Matthew Chapter 11
·Matthew Chapter 12
·Matthew Chapter 13
·Matthew Chapter 14
·Matthew Chapter 15
·Matthew Chapter 16
·Matthew Chapter 17
·Matthew Chapter 18
·Matthew Chapter 19
·Matthew Chapter 20
·Matthew Chapter 21
·Matthew Chapter 22
·Matthew Chapter 23
·Matthew Chapter 24
·Matthew Chapter 25
·Matthew Chapter 26
·Matthew Chapter 27
·Mark Chapter 1(玛尔谷福音)
·Mark Chapter 2
·Mark Chapter 3
·Mark Chapter 4
·Mark Chapter 5
·Mark Chapter 6
·Mark Chapter 7
·Mark Chapter 8
·Mark Chapter 9
·Mark Chapter 10
·Mark Chapter 11
·Mark Chapter 12
·Mark Chapter 13
·Mark Chapter 14
·Mark Chapter 15
·Mark Chapter 16
·Luke Chapter 1(路加福音)
·Luke Chapter 2
·Luke Chapter 3
·Luke Chapter 4
·Luke Chapter 5
·Luke Chapter 6
·Luke Chapter 7
·Luke Chapter 8
·Luke Chapter 9
·Luke Chapter 10
·Luke Chapter 11
·Luke Chapter 12
·Luke Chapter 13
·Luke Chapter 14
·Luke Chapter 15
·Luke Chapter 16
·Luke Chapter 17
·Luke Chapter 18
·Luke Chapter 19
·Luke Chapter 20
·Luke Chapter 21
·Luke Chapter 22
·Luke Chapter 23
·Luke Chapter 24
·John Chapter 1(若望福音)
·John Chapter 2
·John Chapter 3
·John Chapter 4
·John Chapter 5
·John Chapter 6
·John Chapter 7
·John Chapter 8
·John Chapter 9
·John Chapter 10
·John Chapter 11
·John Chapter 12
·John Chapter 13
·John Chapter 14
·John Chapter 15
·John Chapter 16
·John Chapter 17
·John Chapter 18
·John Chapter 19
·John Chapter 20
·John Chapter 21
·Acts Chapter 1(宗徒大事录)
·Acts Chapter 2
·Acts Chapter 3
·Acts Chapter 4
·Acts Chapter 5
·Acts Chapter 6
·Acts Chapter 7
·Acts Chapter 8
·Acts Chapter 9
·Acts Chapter 10
·Acts Chapter 11
·Acts Chapter 12
·Acts Chapter 13
·Acts Chapter 14
·Acts Chapter 15
·Acts Chapter 16
·Acts Chapter 17
·Acts Chapter 18
·Acts Chapter 19
·Acts Chapter 20
·Acts Chapter 21
·Acts Chapter 22
·Acts Chapter 23
·Acts Chapter 24
·Acts Chapter 25
·Acts Chapter 26
·Acts Chapter 27
·Acts Chapter 28
·Romans Chapter 1(罗马人书)
·Romans Chapter 2
·Romans Chapter 3
·Romans Chapter 4
·Romans Chapter 5
·Romans Chapter 6
·Romans Chapter 7
·Romans Chapter 8
·Romans Chapter 9
·Romans Chapter 10
·Romans Chapter 11
·Romans Chapter 12
·Romans Chapter 13
·Romans Chapter 14
·Romans Chapter 15
·Romans Chapter 16
·1 Corinthians Chapter 1[格前]
·1 Corinthians Chapter 2
·1 Corinthians Chapter 3
·1 Corinthians Chapter 4
·1 Corinthians Chapter 5
·1 Corinthians Chapter 6
·1 Corinthians Chapter 7
·1 Corinthians Chapter 8
·1 Corinthians Chapter 9
·1 Corinthians Chapter 10
·1 Corinthians Chapter 11
·1 Corinthians Chapter 12
·1 Corinthians Chapter 13
·1 Corinthians Chapter 14
·1 Corinthians Chapter 15
·1 Corinthians Chapter 16
·2 Corinthians Chapter 1[格后]
·2 Corinthians Chapter 2
·2 Corinthians Chapter 3
·2 Corinthians Chapter 4
·2 Corinthians Chapter 5
·2 Corinthians Chapter 6
·2 Corinthians Chapter 7
·2 Corinthians Chapter 8
·2 Corinthians Chapter 9
·2 Corinthians Chapter 10
·2 Corinthians Chapter 11
·2 Corinthians Chapter 12
·2 Corinthians Chapter 13
·Galatians Chapter 1迦拉达书
·Galatians Chapter 2
·Galatians Chapter 3
·Galatians Chapter 4
·Galatians Chapter 5
·Galatians Chapter 6
·Ephesians Chapter 1厄弗所书
·Ephesians Chapter 2
·Ephesians Chapter 3
·Ephesians Chapter 4
·Ephesians Chapter 5
·Ephesians Chapter 6
·Philippians Chapter 1斐理伯书
·Philippians Chapter 2
·Philippians Chapter 3
·Philippians Chapter 4
·Colossians Chapter 1哥罗森书
·Colossians Chapter 2
·Colossians Chapter 3
·Colossians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 1[得前
·1 Thessalonians Chapter 2
·1 Thessalonians Chapter 3
·1 Thessalonians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 5
·2 Thessalonians Chapter 1[得后
·2 Thessalonians Chapter 2
·2 Thessalonians Chapter 3
·1 Timothy Chapter 1弟茂德前书
·1 Timothy Chapter 2
·1 Timothy Chapter 3
·1 Timothy Chapter 4
·1 Timothy Chapter 5
·1 Timothy Chapter 6
·2 Timothy Chapter 1弟茂德后书
·2 Timothy Chapter 2
·2 Timothy Chapter 3
·2 Timothy Chapter 4
·Titus Chapter 1弟铎书
·Titus Chapter 2
·Titus Chapter 3
·Philemon 费肋孟书
·Hebrews Chapter 1希伯来书
·Hebrews Chapter 2
·Hebrews Chapter 3
·Hebrews Chapter 4
·Hebrews Chapter 5
·Hebrews Chapter 6
·Hebrews Chapter 7
·Hebrews Chapter 8
·Hebrews Chapter 9
·Hebrews Chapter 10
·Hebrews Chapter 11
·Hebrews Chapter 12
·Hebrews Chapter 13
·James Chapter 1雅各伯书
·James Chapter 2
·James Chapter 3
·James Chapter 4
·James Chapter 5
·Matthew Chapter 28
·1 Peter Chapter 1伯多禄前书
·1 Peter Chapter 2
·1 Peter Chapter 3
·1 Peter Chapter 4
·1 Peter Chapter 5
·2 Peter Chapter 1伯多禄后书
·2 Peter Chapter 2
·2 Peter Chapter 3
·1 John Chapter 1若望一书
·1 John Chapter 2
·1 John Chapter 3
·1 John Chapter 4
·1 John Chapter 5
·2 John 若望二书
·3 John 若望三书
·Jude 犹达书
·Revelation Chapter 1若望默示录
·Revelation Chapter 2
·Revelation Chapter 3
·Revelation Chapter 4
·Revelation Chapter 5
·Revelation Chapter 6
·Revelation Chapter 7
·Revelation Chapter 8
·Revelation Chapter 9
·Revelation Chapter 10
·Revelation Chapter 11
·Revelation Chapter 12
·Revelation Chapter 13
·Revelation Chapter 14
·Revelation Chapter 15
·Revelation Chapter 16
·Revelation Chapter 17
·Revelation Chapter 18
·Revelation Chapter 19
·Revelation Chapter 20
·Revelation Chapter 21
·Revelation Chapter 22
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
Acts Chapter 12
Acts Chapter 12
浏览次数:4199 更新时间:2009-6-11
 
 
 

Acts
Chapter 12

1 1 About that time King Herod laid hands upon some members of the church to harm them.

在那个时期,黑落德王已下手磨难教会中的一些人,

2 He had James, the brother of John, 2 killed by the sword,

用剑杀了若望的哥哥雅各伯。

3 3 and when he saw that this was pleasing to the Jews he proceeded to arrest Peter also. (It was (the) feast of Unleavened Bread.)

他一看到犹太人喜欢,便命人连伯多禄也加以拘捕,时正值无酵节日;

4 He had him taken into custody and put in prison under the guard of four squads of four soldiers each. He intended to bring him before the people after Passover.

把他拿住以后,就押在监狱中,交由四班兵士──每班四人──看守,愿意在逾越节后,给百姓提出来。

5 Peter thus was being kept in prison, but prayer by the church was fervently being made to God on his behalf.

伯多禄就被看管在监狱中,而教会恳切为他向天主祈祷。

6 On the very night before Herod was to bring him to trial, Peter, secured by double chains, was sleeping between two soldiers, while outside the door guards kept watch on the prison.

及至黑落德将要提出他的时候,那一夜伯多禄被两道锁链缚着,睡在两个士兵中,门前还有卫兵把守监狱。

7 Suddenly the angel of the Lord stood by him and a light shone in the cell. He tapped Peter on the side and awakened him, saying, Get up quickly. The chains fell from his wrists.

忽然,主的一位天使显现,有一道光,照亮了房间,天使拍着伯多禄的肋膀,唤醒他说:"快快起来!"锁链遂从他手上落下来。

8 The angel said to him, Put on your belt and your sandals. He did so. Then he said to him, Put on your cloak and follow me.

天使向他说:"束上腰,穿上你的鞋!"他都照办了。天使吩咐他说:"披上你的外氅,跟我来罢!"

9 So he followed him out, not realizing that what was happening through the angel was real; he thought he was seeing a vision.

他就出来跟着走,还不知道天使所行的是实在的事,只想是见了异像。

10 hey passed the first guard, then the second, and came to the iron gate leading out to the city, which opened for them by itself. They emerged and made their way down an alley, and suddenly the angel left him.

他们经过第一道岗,又第二道,来到通到城的铁门前,铁门就自动地给他们开了;他们便出去,往前走了一条街,忽然天使离开他,不见了。1

11 Then Peter recovered his senses and said, Now I know for certain that (the) Lord sent his angel and rescued me from the hand of Herod and from all that the Jewish people had been expecting.

伯多禄这才清醒过来,说:"现今我实在知道主派了他的天使来,救我脱免黑落德的手和犹太人民所希望的事。"

12 When he realized this, he went to the house of Mary, the mother of John who is called Mark, where there were many people gathered in prayer.

他既明白过来,就往若望──号称马尔谷──的母亲玛利亚的家去,在那里有好些人聚集祈祷。

13 When he knocked on the gateway door, a maid named Rhoda came to answer it.

他敲大门的时候,有一个名叫洛德的使女过来听。

14 She was so overjoyed when she recognized Peter's voice that, instead of opening the gate, she ran in and announced that Peter was standing at the gate.

她一认出是伯多禄的声音,喜的没有开门,就跑进去报告说:伯多禄站在大门前。

15 They told her, You are out of your mind, but she insisted that it was so. But they kept saying, It is his angel.

他们都对她说:"你疯了!"她却坚持说:实在是这样。他们反说:"是他的天使。"

16 But Peter continued to knock, and when they opened it, they saw him and were astounded.

伯多禄还不住的敲门;他们一开门,看见是他,都惊呆了。

17 He motioned to them with his hand to be quiet and explained (to them) how the Lord had led him out of the prison, and said, Report this to James 4 and the brothers. Then he left and went to another place.

伯多禄摆手叫他们不要作声,遂给他们述说上主怎样领他出了监狱,且说:"你们要把这些事报告给雅各伯和弟兄们。"他便出去,往别的地方去了。

18 At daybreak there was no small commotion among the soldiers over what had become of Peter.

天一亮,在士兵中,起了不小的骚乱,不知伯多禄出了什么事。

19 Herod, after instituting a search but not finding him, ordered the guards tried and executed. Then he left Judea to spend some time in Caesarea.

黑落德遂搜寻他,搜寻不到,就审讯卫兵,下令把他们处决了。 以后,黑落德从犹太下到凯撒勒雅,住在那里。

20 5 He had long been very angry with the people of Tyre and Sidon, who now came to him in a body. After winning over Blastus, the king's chamberlain, they sued for peace because their country was supplied with food from the king's territory.

那时,黑落德向提洛和漆冬发了大怒;二城的人商量好,来见他,并贿赂了管王卧房的布拉斯托去求和,因为他们那一方当由君王这里获得食粮。

21 On an appointed day, Herod, attired in royal robes, (and) seated on the rostrum, addressed them publicly.

黑落德在约定的日子,披戴君王的礼服,坐在宝座上向他们演讲。

22 The assembled crowd cried out, This is the voice of a god, not of a man.

人民便呼喊说:"这不是人的声音,而是神的声音。"

23 At once the angel of the Lord struck him down because he did not ascribe the honor to God, and he was eaten by worms and breathed his last.

立刻有上主的天使打击了他,因为他没有归光荣于天主。他为虫子所吃,遂断了气。

24 But the word of God continued to spread and grow.

天主的道却逐渐发扬广大。

25 After Barnabas and Saul completed their relief mission, they returned to Jerusalem, 6 taking with them John, who is called Mark.

巴尔纳伯和扫禄完成了任务,就带着号称马尔谷的若望从耶路撒冷回去了。

 

Previous Chapter Next Chapter

Footnotes

1 [1-19] Herod Agrippa ruled Judea A.D. 41-44. While Luke does not assign a motive for his execution of James and his intended execution of Peter, the broad background lies in Herod's support of Pharisaic Judaism. The Jewish Christians had lost the popularity they had had in Jerusalem (Acts 2:47), perhaps because of suspicions against them traceable to the teaching of Stephen.

2 [2] James, the brother of John: this James, the son of Zebedee, was beheaded by Herod Agrippa ca. A.D. 44.

3 [3,4] Feast of Unleavened Bread . . . Passover: see the note on Luke 22:l.

4 [17] To James: this James is not the son of Zebedee mentioned in Acts 12:2, but is James, the brother of the Lord (Gal 1:19), who in Acts 15; 21 is presented as leader of the Jerusalem Christian community. He left and went to another place: the conjecture that Peter left for Rome at this time has nothing to recommend it. His chief responsibility was still the leadership of the Jewish Christian community in Palestine (see Gal 2:7). The concept of the great missionary effort of the church was yet to come (see Acts 13:1-3).

5 [20-23] Josephus gives a similar account of Herod's death that occurred in A.D. 44. Early Christian tradition considered the manner of it to be a divine punishment upon his evil life. See 2 Kings 19:35 for the figure of the angel of the Lord in such a context.

6 [25] They returned to Jerusalem: many manuscripts read from Jerusalem, since Acts 11:30 implies that Paul and Barnabas are already in Jerusalem. This present verse could refer to a return visit or subsequent relief mission.

 

上一篇:Acts Chapter 11
下一篇:Acts Chapter 13
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com