小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
吴经熊+新经全集列表
·教宗庇护十二世序(译文)
·奉献辞(敬献玫瑰圣母)
·罗光 总主教序
·47福音马窦传
·48福音马尔谷传
·49福音露稼传
·50福音若望传
·51宗徒大事录
·52圣保禄致罗马人书
·53圣保禄致格林多人书一
·54圣保禄致格林多人书二
·55圣保禄致加拉太人书
·56圣保禄致伊法所人书
·57圣保禄致斐立比人书
·58圣保禄致哥罗森人书
·59圣保禄致德飒洛尼人书一
·60圣保禄致德飒洛尼人书二
·61圣保禄致蒂茂德书一
·62圣保禄致蒂茂德书二
·63圣保禄致提多书
·64圣保禄致斐立孟书
·66圣雅各伯书
·67圣伯铎禄书一
·68圣伯铎禄书二
·69圣若望书一
·70圣若望书二
·71圣若望书三
·72圣树德书
·73默示录
·65圣保禄致希伯来人书
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
48福音马尔谷传
48福音马尔谷传
浏览次数:2421 更新时间:2021-12-27
 
 

福音马尔谷传

第一章  耶稣受洗、召徒传道

 1 天主圣子耶稣基督福音之滥觞[1]

 2 正如《意洒雅先知书》之所记云:

「吾遣使者,以先启行;

为尔前驱,备尔行程。」

 3「旷野有人,扬声而呼:

为主清道,正直其途。」

 4 应乎是,有如望者施洗于旷野,而传悛悔[2]之洗礼,用涤宿罪[3]

 5 时犹太全境及耶路撒冷居民,相率出谒如望,自承其罪,而受洗于约但河中。

 6 如望身被驼毛,腰束革带,食则蝻蝗[4]野密;

 7 宣于众曰:「有一后我而来者,德能远超我上,吾虽俯而解其履带,亦有未称[5]

 8 吾洗尔以水,彼将洗尔以圣神矣。」

 9 尔时,耶稣来自加利利.纳匝勒,而就如望,受洗于约但河;

10 甫出水,倏[6]见诸天洞开,圣神化作鸽状,降临其身。

11 有音自天曰:「汝乃吾之爱子,吾所欣悦。」

12 圣神顿促耶稣入旷野,

13 居之凡四十昼夜,备受沙殚试,与野兽同处,而诸天神侍其左右。

14 如望既被逮,耶稣返加利利,传天主之福音曰:

15「时已盈矣!天主之国伊迩[7]。尔众其悔过自新,虔信福音!」

16 行经加利利海滨,见西门暨弟安德烈布网于海;渔夫也。

17 耶稣乃谓之曰:「尔其从予,将使尔为生灵之渔夫。」

18 二人立舍其网而从。

19 复前行,见慈伯德子雅谷伯暨弟若望修网舟中,

20 即召之。二人乃舍其父与佣于舟而从焉。

21 同入葛法农;礼日,耶稣登会堂施训,

22 众奇其道,以其诲人若自具权柄者,非经生辈所得同日而语也。

23 会堂中适有一为邪魔所凭[8]者,大呼曰:

24「纳匝勒人耶稣,吾与汝何干?竟来毁我耶!吾固知汝为谁,乃天主之圣者耳。」

25 耶稣斥之曰:「毋声!离其身!」

26 邪魔乃拘挛[9]其人,呼号而去。

27 众皆愕然相诘[10]曰:「此何事耶?其新道欤!彼竟有权号令邪魔,而若辈且唯唯[11]从命矣!」

28 于是耶稣令名,遂洋溢乎加利利四境。

29 耶稣及诸徒同出会堂,偕雅谷伯、若望径入西门、安德烈家。

30 会西门之岳母病疟而卧,诸徒即以告,

31 耶稣进执其手,扶之起,疟退,乃为供事。

32 当晚,日已暮,民众纷携抱病及中魔者趋耶稣;

33 举邑之人群集其门。

34 凡有所患者,耶稣悉为之治;中魔者,悉为之祛[12];且禁魔发言,以众魔皆知其为谁也。

35 诘朝昧爽[13],耶稣夙兴[14]而出,赴旷野祈祷。

36 西门及余子追踵而至。

37 既遇,告之曰:「众皆觅子。」

38 答曰:「盍同赴邻邑,俾我亦得施训彼处;我之来,正为此耳。」

39 于是耶稣足迹遍加利利全境,在诸会堂中布道祛魔。

40 一癞者至,跽而乞耶稣曰:「子若愿者,必能命予洁。」

41 耶稣垂悯,伸手而抚之曰:「吾固愿也,汝其洁矣!」

42 癞应手脱身,身遂洁。

43 耶稣遣之去,

44 而戒之曰:「慎毋告人,惟自陈于司祭长,遵摩西令献礼,向若辈证尔之洁。」

45 [15]知其人出而宣扬其事,致耶稣不复得公然入城,惟逗留旷郊。而各方之人,趋之若鹜。

 


 

第二章  耶稣赦罪、辩解旧仪

 1 [16]数日,耶稣复入葛法农,众闻其在寓,

 2 蜂拥而集,门无隙地。耶稣乃为讲道。

 3 有引瘫痪者至,四人舁[17]之;

 4 以人众,不得近。乃按耶稣之所在,撤其屋顶,洞开一穴,并其所卧之褥缒之而下。

 5 耶稣鉴[18]其诚,乃谓瘫者曰:「小子,尔罪赦矣。」

 6 会经生数人在坐,心窃议之曰:

 7「异哉!斯人之言,何其僭妄[19]之甚也!舍天主外,谁能赦罪者?」

 8 耶稣立烛其意,曰:「尔心何为窃议?

 9 或谓瘫者曰:『尔罪赦矣。』或曰:『起携褥行。』孰易?

10 第欲尔曹知人子在世,自有赦罪之权耳。」

11 乃顾谓瘫者曰:「命汝起,携褥归。」

12 其人起,亟[20]于众前携褥而出。众奇之,归荣天主曰:「如此灵迹,向所未睹。」

13 耶稣复赴河滨,众争就之,为施训焉。

14 既而他往,见亚尔弗子理味坐税关,召之曰:「从余!」起而从之。

15 耶稣尝燕[21]理味家,诸税吏罪人与耶稣及其门徒同席,盖从之游者甚众也。

16 法利塞人见其与税吏罪人共食,因语其门徒曰:「彼乃与税吏罪人共食耶?」

17 耶稣闻而答曰:「康健者不需医,正唯病者需之。吾之来也,非召义者,乃召罪人。」

18 如望之弟子及法利塞人恒守斋,或来问耶稣曰:「如望弟子及法利塞人之徒恒守斋,而汝徒独不守斋,何也?

19 耶稣对曰:「新婿在,贺婚之友能守斋乎?盖新婿一日与之偕,若辈即一日不宜守斋。

20 惟时将届,新婿被挈[22]而去,斯[23]其友守斋时矣。

21 人未有以新布补旧衣者,恐新布顿缩,反损旧衣,而破绽益甚。

22 人亦未有以新酒贮旧囊者,恐新酒酦[24]而突囊,酒既漏而囊亦不保。故新酒惟宜贮诸新囊耳。」

23 礼日;耶稣过田间,门徒且行且摘穗,

24 法利塞人谓耶稣曰:「不见尔徒擅犯礼日禁例!」

25 对曰:「经载大维及从者饥时所为事,尔岂未寓目耶?

26 彼于亚被亚大任大司祭时,如何入圣殿,食荐饼[25],且以授从者;而此饼固非司祭不能食也!」

27 又曰:「礼日之立为人,而非人为礼日。

28 夫人子固礼日之主也。」

 

 


 

第三章  召立十二宗徒

 1 耶稣复入会堂,有一手瘫痹者在焉。

 2 众屏息视耶稣,欲窥其礼日亦治之否,意在假端以讼其罪。

 3 耶稣谓痹手者曰:「起立堂中。」

 4 复问众曰:「礼日当行善乎?抑作恶乎?救生乎?抑戕生乎?」众皆嘿然[26]不答。

 5 耶稣怒视周众,哀其心之麻木不仁。顾谓痹手者曰:「伸尔手。」伸之手,立愈。

 6 于是法利塞人艴然[27]而出,与希禄党共谋所以除耶稣。

 7 耶稣偕诸徒退处海滨,而加利利与犹太人纷纷踵至:

 8 亦有自耶路撒冷、依杜梅、约但河彼岸,以及谛罗、西同而来者。因闻耶稣所行事迹,乃沛然而归附焉。

 9 人既稠,耶稣命徒备舟候用,以避拥挤。

10 以耶稣治病告痊者众,凡有所患者蜂拥而前,争欲一触其身。

11 邪魔一见耶稣,率皆伏地呼曰:「汝天主子也。」

12 耶稣严斥毋扬。

13 耶稣登山,随其意之所悦以召人,莫不从。

14 立十二人为宗徒,得常侍左右,并遣之传道,

15 授以治病祛魔之柄。

16 十二人者,即西门锡名伯铎禄;

17 慈伯德子雅谷伯暨弟若望,二子亦称罢吶热译言雷霆之子;

18 又有安德烈、裴理伯、巴尔多乐茂、玛窦、多默、亚尔弗子雅谷伯、树德、加纳人西门;

19 尚有茹答斯、依斯加略,即日后鬻主者。

20 迨同回馆舍,众人复集,甚至不遑暇食[28]

21 耶稣亲友闻之,出而欲制之,曰:「彼狂矣!」

22 经生有自耶路撒冷来者,则曰:「彼为白尔责布所附;其祛诸魔,仗魔王之力耳。」

23 耶稣招之来,设譬以喻之曰:「夫沙殚安能却沙殚哉?

24 国而自分,其国必亡;

25 家而自裂,其家奚立?

26 若沙殚起而自攻,则成分裂,乌在其能自立而不亡乎?

27 凡欲入壮士之室,而劫其所藏者,未有不先缚其人,而后掠其室者也。

28 吾实语尔,凡人之罪行诽谤,一切可恕,

29 惟诽谤圣神者,罪在不赦,必婴[29]永罚。」

30 耶稣以人言其为邪神所附,故云。

31 嗣耶稣之母与昆弟偕来,延伫[30]门外,遣人呼之。

32 众正环耶稣而坐,呼者曰:「汝母及昆弟在外求见。」

33 耶稣对曰:「孰为吾母?孰为吾昆弟?」

34 因环视坐众曰:「此即吾母、吾兄弟耳。

35 盖凡遵行天主之旨者,胥[31]为吾之兄弟姐妹及母氏也。」

 


 

第四章  天国妙喻

 1 耶稣复至海滨施训,众群集,不堪拥挤,乃登舟而坐,众则鹄[32]立岸上。

 2 耶稣多方设譬而诲之曰:

 3「尔其谛听:有农人出而播种,

 4 播时,其种有落道旁者,飞鸟至而啄之;

 5 有落礩[33]地薄土者,正以积壤不深,其苗勃然而兴,

 6 日出曝之,则苗稿矣,无根故也;

 7 有落于荆棘中者,荆棘长而蔽之,生机阻塞,遂以不实;

 8 有落于沃土者,渐兴渐长,结实累累,有三十倍者,有六十倍者,有百倍者。」

 9 又曰:「凡有耳者,可谛听矣!」

10 众散,十二门人及其他从游者,以斯譬为问。

11 耶稣曰:「天主国之精义妙理,惟传授于尔等。于外人则一[34]以譬喻出之。

12 若辈盖所谓视而不见,听而不悟,惟恐其幡然回头而见赦者耳。」

13 又曰:「斯譬之意,岂尔等亦不明耶?则又安足以喻众譬乎?

14 播种者,播道也;

15 落于道旁者,譬人甫闻道,魔辄至,将新播于心田之道夺之以去;

16 落于礩地者,譬人闻道即欢忻鼓舞而受之,

17 惟其内无根,蓬勃一时,不能持之以恒,一旦为道之故,而遭遇艰难困厄,则颓然而废矣;

18 落于荆棘中者,譬人闻道之时,

19 内有世俗之忧虑,货利之迷惑,嗜欲之萌动,相与交攻于中,而壅塞其道,宜其不实也;

20 若夫落于沃壤者,譬人闻道而笃守之,结实累累,有三十倍者,有六十倍者,有百倍者焉。」

21 耶稣又谓其徒曰:「人之燃灯,将置之斗中床下乎?抑置于灯台之上乎?

22 盖莫见[35]乎隐,莫显乎微。

23 有耳者,其谛听焉。」

24 又曰:「尔其识之,尔以何等器量待人,尔之受报亦如之,且加益焉。

25 盖有者必见益,而无者则并其所有而夺之。」

26 又曰:「天主之国,犹农人播种于地,

27 夜寐夙兴,种发且长,而稼者则莫知其所以然也。

28 盖地生百谷,出乎自然,始而苗,继而秀,终则丰腴之谷实,满结穗中;

29 既熟,则鎌[36]而刈之,斯即收获之时。」

30 又曰:「天主国将何以比之?吾果何所取譬乎?

31 其犹芥子欤!方其播于地也,微于他种,

32 及其既长,则大于诸蔬,畅茂条达,即天上之飞鸟,亦得栖憩其荫。」

33 此等妙喻,不可胜述。盖耶稣为众讲道,

34 必近取譬,因人而施也。燕居[37]时,则为门徒阐其精蕴。

35 日暮,耶稣谓门徒曰:「盍共济彼岸。」

36 门徒既遣散群众,与耶稣同舟而渡,亦有他舟与俱。

37 暴风忽起,巨浪袭舟,舟几[38]没,

38 而耶稣方倚枕眠于梢。徒醒之曰:「吾侪死矣,师尚恬然自若耶?」

39 耶稣醒而斥风,并谓海曰:「静毋喧!」于是风平浪静,一片安宁。

40 乃谓徒曰:「胡斯馁也?岂尚无信德乎?」

41 众骇甚,彼此相告曰:「斯何人哉!并风与海亦唯命是听矣!」

 


 

第五章  驱魔入豕、治病起死

 1 既济,抵热辣瑟境,

 2 甫登岸,有为秽魔所凭者自冢间出迎。

 3 是人素居墓中,虽铁索亦不足以系之,

 4 盖一加铁索,即断索毁梏[39],莫之能制也。

 5 盘居山冢,日夜叫嚣,复以石自击,体无完肤。

 6 遥见耶稣,趋前拜跪,

 7 扬声呼曰:「至尊天主之子耶稣,我与尔何涉?叨[40]赖天主,幸勿相苦。」

 8 盖耶稣命之曰:「秽魔,其离此人!」

 9 问其名,对曰:「吾名繁有徒,以吾党极众故耳。」

10 且恳耶稣勿逐之出境。

11 适有豕群放牧邻坡,

12 魔因乞曰:「纵我入豕群可乎?」

13 耶稣许之。魔出,投入豕身,群豕自坡突奔,投海而溺,数约二千。

14 诸牧者仓皇而逸,遍告邑村。众出视,

15 至耶稣所在,见患魔者整襟危坐,神志清明,不胜骇怖。

16 目击者且为众道其始末。

17 众乃恳耶稣出境。

18 耶稣复登舟,患魔者求之,欲常得追随左右,

19 不许,曰:「好自回家,与家人完聚,并以上主对尔所行及加尔之慈惠,向彼传述可耳。」

20 其人去至代加保利,宣扬耶稣洪恩,闻者莫不称奇。」

21 既渡,众群集而迎登之,登岸,

22 有会董名雅依禄者,一见耶稣,即俯伏足前,

23 而恳之曰:「小女病笃,危在旦夕,求惠然临舍,一抚其身,俾痊而得生。」

24 耶稣偕之往,众人蜂拥而随,

25 中有一妇患血崩者十二年,

26 为群医所误,尽耗所有,非惟罔效,且增剧焉。

27 闻耶稣名,杂人丛中,踵至[41],抚其衣,

28 自谓:苟得一抚其衣,吾必愈矣。

29 顷刻血崩果止,沈痼[42]霍然脱。

30 耶稣立感有灵力发自其身,顾谓众曰:「谁抚吾衣?」

31 其徒曰:「群众纷纷相挤,尚问谁抚子衣耶?」

32 耶稣环视,欲见抚衣者,

33 妇知不能隐,惴焉而惧,遂俯伏足前,具以实告。

34 耶稣谓之曰:「女儿,汝之信德,玉汝于成矣。平安以归,享尔健康。」

35 言未毕,有人自会董家来报曰:「汝女已死,何复劳师?」

36 耶稣闻言,谓会董曰:「勿惧,第信。」

37 耶稣禁众同行,惟携伯铎禄、雅谷伯暨弟若望与偕。

38 既抵其家,问哀号之声,状至纷乱,

39 进而谓众曰:「何为喧嚷悲哭,女未死,乃睡耳。」

40 众皆笑之。耶稣遣众出,率女之父母与偕来之徒,径至女处,

41 执其手曰:「大利达固米!」译言「女郎,吾命汝起!」

42 即起且行,女时年十二。众睹此灵迹莫不骇绝。

43 耶稣严戒勿宣,惟命进食于女。

 


 

第六章  希禄秽行、耶稣圣迹

 1 耶稣辞出,返乡,门徒从。

 2 礼日,施训会堂中,闻者异曰:「彼何由而得此?其所赋智慧,所行事迹,何若是其异乎寻常耶?

 3 彼非梓人[43]乎?又非玛莉雅之子,雅谷伯、若瑟、树德、西门之兄弟乎?其姊若妹,非吾人之邻居乎?」遂鄙而弃之。

 4 耶稣曰:「先知必见尊于世,其不尊者,惟在家乡亲族之间,」

 5 因是不能畅行灵迹,惟按手治愈若干病者而已,

 6 叹乡人之狐疑不信也,乃周行邻村而施训。

 7 耶稣召十二门徒至,遣两两而出,畀以制魔之权,

 8 嘱曰:「首途时,一杖而外,勿携他物。无粮、无袋、无金于囊,

 9 惟着草履,勿御二衣。」

10 复曰:「尔任至何地,既入一宅,则安居其所,以迄他往。

11 任何地区有不纳尔、不遵尔者,行时,拂尔足尘,以证其非。」

12 门徒遂出传道,

13 导人悔悟,以膏治疾,并为祛魔。

14 耶稣声名洋溢,希禄闻人言具此异能,必施洗如望复活矣。

15 或曰:「伊理霭也,」或曰:「先知,犹古先知之一耳。」

16 希禄闻之,则曰:「是必吾所斩之如望复活矣。」

17 先是希禄以娶弟斐立妻黑落娣故,囚如望于狱。

18 盖如望尝谏曰:「纳弟妇,非礼也。」

19 黑落娣因是怀恨,欲害之而弗得,

20 以希禄明知其义且圣,畏而庇之,所言多从,亦乐闻其教。

21 会希禄诞辰,宴群臣诸将,及加利利绅宦。

22 黑落娣女起舞为寿,合席欢然。王谓女曰:「任汝所求,必予汝,」

23 且誓曰:「虽平分国土,吾亦弗吝。」

24 女退询母将何求,母曰:「施洗者如望之首。」

25 乃返,请于王曰:「愿以施洗者如望之首,置盘中见赐。」

26 王戚戚然有难色,惟百僚咸列,不欲自食其誓,

27 遂遣使斩如望于狱,

28 以首置盘赐女,女以授母,

29 如望弟子领尸葬之。

30 宗徒既集,以奉命传道及所行事报耶稣,

31 耶稣曰:「盍相偕密赴旷野稍憩。」以往来人众,不遑暇食,

32 乃登舟潜行。

33 众见其行,有识之者,自各城步行,先往俟之。

34 耶稣出见芸芸众生,如无牧之羊群,侧然悯之,乃多方教导。

35 日暮,门徒进曰:「荒郊时晏,

36 请遣众散,自往四乡市食。」

37 耶稣曰:「尔当食之。」门徒曰:「岂欲吾人购饼二十金以食之乎?」

38 耶稣曰:「先视存饼。」既悉,报曰:「饼五枚、鱼二尾而已。」

39 耶稣谕徒令众成列,席草而坐,

40 众如命,有百人为一列者,有五十人者,坐定,

41 耶稣持饼与鱼,仰天祝福,分饼授徒置众前,鱼亦然;

42 众食且饱,

43 拾饼屑残鱼盈十二筐;

44 食者数约五千。

45 耶稣促门徒先登舟赴伯赛大,自遣众散。

46 既别,登山祈祷;

47 入晚,耶稣在岸,

48 见徒鼓棹[44],苦于风逆;四鼓,耶稣蹈[45]海向门徒行,意欲越之。

49 门徒见其行于海上,以为鬼物,不禁惊呼。

50 盖诸徒皆见之,莫不张惶失措。耶稣乃慰之曰:「尔其安心,我也,毋恐!」

51 登舟风息,无不骇然。

52 前时分饼,已示灵迹,独门徒心犹昧然未悟耳。

53 既济,至革吶撤勒泊岸,

54 方离舟,众识耶稣,

55 视其所寓,遍传全境,辄有舁病者以就。

56 所历城村,无不以病者置诸街头,但求一抚其衣缘,获抚者莫不全复。


 

第七章  盥手之辩

 1 法利塞人及经生来自耶路撒冷,同访耶稣,

 2 偶见诸徒以俗手取食;所谓俗手者,即未盥手也。

 3 盖法利塞人与犹太之民,拘泥古人遗规,非盥其指不食。

 4 自市归,非浴不食;其他繁礼褥节,如杯爵、铜器、床榻之洗濯,亦一一墨守成规。

 5 故法利塞人及经生质耶稣曰:「尔徒不遵古人遗规,而以俗手取食何也?」

 6 耶稣对曰:「善夫意洒雅指尔辈虚伪者之预言也!其书云:『斯民敬我以唇舌,其心与我隔天渊,

 7 既奉世教为宝训,向我朝拜亦徒然。』

 8 盖天主之令,尔则弃之;人之习俗,尔则执之。」

 9 又曰:「尔曹之所以废弃天主诫命,而维护尔之习俗者,亦已巧矣!

10 盖摩西曰:『敬尔父母,咒诅其父母者,死无贷。』

11 而尔曹则曰:『人若谓父母云:我所供尔之养,已『割尔盘』[46],谓已作献主之仪。』

12 于是尔曹遂不复许其供奉父母。

13 是以尔之习俗,废天主之圣道也。尔之所为,类若斯。」

14 乃复召众而谕之曰:「尔其谛听吾言而悟焉!

15 由外入者,不能污人;由内出者,斯污人矣。

16 有耳者,其听乎!」

17 耶稣离众入室,门徒以此喻为问,

18 答曰:「汝亦若斯无识耶?岂不知自外入者,不能浼[47]人,

19 因不入其心;而入于腹,食化则遗于厕;」

20 又曰:「惟出于人者污人。

21 盖恶念皆自人之内心而发,如奸淫苟合、杀人、

22 穿窬、贪婪、乖戾、欺诈、邪色、嫉妒、讪主、骄傲、狂妄。

23 凡此一切邪恶,莫非发自内心,而浼人者也。」

24 耶稣起行,往谛罗西同边境,入一户,不欲人知,而弗获隐也。

25 适有一妇,其小女中魔。闻耶稣至,来伏足前,求为其女祛魔。

26 妇乃外邦西洛斐尼坚人也;

27 耶稣谓之曰:「当俟儿曹充饫;若先取其饼,以投犬,无是理也。」

28 妇对曰:「主,诚然!但几下稚[48]犬,亦得沾儿曹饼屑耳。」

29 耶稣曰:「善哉对!尔其安心以归,魔已离汝女矣。」

30 妇返家,见其女,安卧于床,而魔已出。

31 耶稣出谛罗境,过西同,经低加波利,而抵加利利海滨。

32 有携一聋瘖[49]者至,求耶稣抚之。

33 耶稣引之出人丛,至僻处,以指探其耳,唾而按其舌,

34 仰天叹曰:「伊咈大。」译言:「启。」

35 耳应声而启,舌结亦解,发音清晰。

36 耶稣戒勿告人,讵[50]愈戒而愈扬。

37 众皆不胜叹异曰:「是其所为,靡[51]有不善;直使聋者聪,而瘖者言矣。」

 


 

第八章  伯铎禄认主为基督

 1 维时众复群集,不得食,耶稣召门徒曰:

 2「悯此群众,与吾俱者三日,无以食;

 3 若令忍饥而归,将踣[52]于途,且有自远方来者。」

 4 门徒曰:「荒郊安得饼饵,以饫若众?」

 5 耶稣曰:「有饼几何?」曰:「七。」

 6 乃令众席地坐,持七饼,祝谢后,分授诸徒,以施于众。诸徒乃置之众前,

 7 复有小鱼数尾。祝谢毕,亦令陈之。

 8 众食且饱,检拾余屑,得七筐;

 9 人约四千。耶稣遣众散,

10 即偕门徒登舟,赴大码努他。

11 法利塞人出诘耶稣,求其自天显灵征,意在试之。

12 耶稣衷心长叹曰:「斯代奚为求灵征也!予诚告尔,实无灵征可示斯代也。」

13 遂去之,返舟而渡彼岸。

14 门徒未携食,舟存一饼,无余物。

15 会耶稣训徒曰:「尔其慎旃[53],毋染法利塞人及希禄之酵。」

16 诸徒私议曰:「是为吾侪无饼欤?」

17 耶稣知而训之曰:「奚以无饼为念?尔等今犹未见且未悟乎?岂尔心冥顽不灵,

18 有目不见,有耳不闻耶?

19 盍忆予昔以五饼分食五千人,尔检其余得若干筐?」曰:「十二。」

20「又以七饼食四千人,尔检其余,复得若干筐?」曰:「七。」

21 耶稣曰:「然则犹不悟耶?」

22 既抵伯赛大,人引一盲者至,求耶稣抚之。

23 耶稣执其手,引至村外,唾其目,按其身,询曰:「有见乎?」

24 其人仰望曰:「吾见人似树而行。」

25 更抚其目,其人定睛注视,目果复明,视无不清。

26 耶稣遣之归,嘱曰:「毋入村。」

27 耶稣率门徒赴斐理比之凯塞里村,途中询徒曰:「人以吾为谁?」

28 曰:「有谓施洗如望,有谓伊理霭,有谓古先知之一。」

29 复问曰:「尔云何?」伯铎禄曰:「尔为基督!」

30 耶稣戒勿语人。

31 嗣谓人子须历诸苦,为长老、司祭长、经生所绝,终必被害,第三日复活。

32 耶稣作此启示,伯铎禄挽而谏之。

33 耶稣顾视门徒,谓伯铎禄曰:「沙殚退去!尔不体主旨,惟体人意。」

34 更谓众及门徒曰:「人欲从予,必先舍己,负其十字架而随我后。

35 欲救其生者,将丧其生;为予及福音而舍其生者,终必获生。

36 人虽富有天下,苟失其生,亦有何益?

37 且更将以何物易其生乎?

38 处此淫邪之世,而以吾及吾道为耻者,人子佩圣父荣光,偕圣天神降临之日,亦必以其人为可耻也。」

 


 

第九章  耶稣显容、警戒诸徒

 1 又谓众曰:「我实告尔,现立斯中者,必有未尝死味以前,获睹天主之国乘权而来者焉。」

 2 阅六日,耶稣独携伯铎禄、雅谷伯、若望,引登高山,当前显容,

 3 其衣辉耀,皎如白雪,非世之漂工所得而致也。

 4 摩西、伊理霭同现,与耶稣语。

 5 伯铎禄乃谓耶稣曰:「夫子,吾人得盘桓于此,不亦乐乎!容设三幕,一为子,一为摩西,一为伊理霭。」

 6 盖当时其徒皆仓皇失措,伯铎禄亦不暇择言矣。

 7 倏有朵云覆之,云间发音云:「此我爱子,尔其听之。」

 8 三徒环视,不复见一人,惟耶稣与俱。

 9 下山时,耶稣戒其徒,于人子未复活前,勿以所见语人。

10 徒谨守此语,惟互诘复活何意。

11 嗣问耶稣曰:「经生谓伊理霭必需先临何也?」

12 答曰:「伊理霭固需先来振与万事,然经不亦言:人子应如何备尝苦辱乎?

13 然予语汝,伊理霭实已莅至,而世人任意待之,适如经之所载也。」

14 至诸徒处,见众人麇[54]集,经生正与诸徒争辩,

15 众一见耶稣,不胜惊喜,而礼之。

16 耶稣问曰:「所辩何事?」

17 一人对曰:「夫子,吾适携一子来谒。此子患瘖魔祟,

18 随在倾跌,流涎切齿,形容枯槁。曾央尔门徒祛之,而不能也。」

19 耶稣喟然叹曰:「无信之世代乎!我之偕尔,当至何时?我之忍尔,当至何时?且携汝子前来。」

20 比至,一见耶稣,魔即拘挛其人,其人仆地,辗转吐沫。

21 耶稣问其父曰:「患此已几时?」曰:「自幼已然。

22 魔屡投之水火,欲致毙焉。倘尔能为力,请悯而助我!」

23 耶稣曰:「倘尔能信,于信者万事皆可能也。」

24 厥父垂泪而号曰:「主,我信也!求主济我之无信也。」

25 耶稣见众趋集,斥邪魔曰:「聋瘖之鬼,予命尔离其身,毋得再入。」

26 魔呼号,力予拘挛而出。孩似气绝,人多谓其已死。

27 耶稣执其手,挈之即起。

28 耶稣入室,徒密问曰:「我侪不能祛魔,何也?」

29 曰:「此类非祷与斋,弗能祛也。」

30 耶稣偕徒他适,行经加利利,不欲人知;

31 诲其徒而告之曰:「人子将被付于人之手,见杀后,三日复起。」

32 诸徒未达,亦不敢以问。

33 至葛法农宴居,问其徒曰:「尔曹途中所议何事?」

34 徒皆默然。盖途中曾彼此争长。

35 耶稣坐而训十二徒曰:「欲居先者,当居其殿,为众供役。」

36 乃引一孩提,置诸徒间,纳之怀中,而谓其徒曰:

37「凡以我名义,能纳一介小子如此孩者,便是纳我;纳我者,非纳我,乃纳遣我者。」

38 若望曰:「夫子,尝见一人,以尔名义逐鬼;以非吾党中人,故禁之。」

39 耶稣曰:「勿禁。未有奉我名义以行异迹,而转又谤我者。

40 盖不逆我,则附我矣。

41 凡有以尔为基督之徒,而饮尔以一勺之水者,吾语尔,彼必不失其报矣。

42 如有使信我之小子,失足而陷罪者,毋宁以磨石系颈,而被投诸海乎?

43 倘尔手陷尔于罪,断之可也;

44 与其具双手而堕入狱中不息之火,孰若带残疾而入永生之为愈乎!

45 倘尔足陷尔于罪,刖之可也。

46 与其具双足而被投于狱中不灭之火,孰若跛躄[55]而入永生之为愈乎。

47 倘尔目陷尔于罪,抉之可也;宁具只眼而进天主之国,莫使具双目而被抛于火狱;

48 在彼则其虫不死[56],而其火不灭。

49 夫人必须以火腌之,正如祭牲之必腌以盐也。

50 盐善也,盐而失咸,更将何以调之?尔等尚其怀盐于心,而彼此以和平相处。」


 

第十章  解释古律、富人难入天国

 1 复起行,入犹太境,至约但河外,民众复集,耶稣施训如恒。

 2 法利塞人趋前而问曰:「人可出其妻乎?」盖试之也。

 3 耶稣曰:「摩西云何?」

 4 曰:「摩西准以休书出之。」

 5 耶稣曰:「摩西以尔心如铁石,故为尔书此诫命,非得已也。

 6 然自创世之始,天主肇造男女,

 7『是故男子当听其父母,好合其妻,

 8 二人成为一体。』是则不复为二,乃为一体矣。

 9 夫天主之所合,人孰得而离之?」

10 耶稣回寓,门徒复以此为问。

11 耶稣曰:「出妻而他娶,是背妻而奸也。

12 妻若离夫而别嫁,亦奸也。」

13 人有携孩提至者,欲耶稣抚之,门徒斥其人。

14 耶稣艴[57]然谓其徒曰:「容赤子来就我,勿之阻也!盖天主之国,惟若辈是属。

15 吾诚语尔,凡不以赤子之心承天主国者,莫得而进焉。」

16 乃怀抱诸孩,抚其首而祝之。

17 耶稣出行,途中一人趋而就之,跪而问曰:「善哉,夫子!吾当如何修行,以承永生?」

18 耶稣曰:「何称我为善?善者唯一,天主是已。

19 夫诸诫尔固识之:毋淫、毋杀、毋窃、毋妄证、毋诈欺,敬尔父母。」

20 对曰:「夫子,凡此皆自幼遵行。」

21 耶稣顾而悦之。又谓之曰:「尔尚缺一端,宜罄售尔之所有,施诸贫人,积宝于天,来从我游。」

22 其人闻言色沮,愀然而去;固拥有巨赀者也。

23 耶稣顾谓其徒曰:「难矣哉,富人之进天主国也!」

24 徒异其言。耶稣又曰:「小子,人若恃其财富,而欲进天主之国,不亦难乎!

25 驼经针孔,较富人之进天主国犹易。」

26 诸徒益异,而相告曰:「然则谁能获救乎?」

27 耶稣目之曰:「在人诚不可能,在天主则不然,盖天主无所不能也。」

28 伯铎禄曰:「盍观吾侪,已舍一切而从子矣!」

29 耶稣曰:「吾实语尔,人为予及福音之故,而舍其第宅、兄弟、姊妹、父母、妻子,或田畴者,

30 未有不在今世,于殷忧多难之中,获得其第宅、兄弟、姊妹、母子及田畴之百倍,而来世享受永生者也。

31 然亦多有先者居后,而后者居先者焉。」

32 首途耶路撒冷,耶稣先导,诸徒心绪惶惶,而从其后者咸怀惕若[58]。耶稣乃集十二门徒,告以将临之事曰:

33「兹吾曹上耶路撒冷,人子将被付于经生、长老、司祭长。若辈将拟之于死,付诸异邦人,

34 侮而唾之,鞭而杀之;第三日复活。」

35 慈伯德子雅谷伯、若望谓耶稣曰:「夫子请允我所求。」

36 耶稣曰:「何求?」

37 对曰:「子享荣时,赐我一坐尔右,一坐尔左。」

38 耶稣曰:「尔等亦昧于所求矣!我饮之爵,尔能饮乎?我受之洗,尔能受乎?」

39 对曰:「能。」耶稣曰:「我饮之爵,尔固须饮;我受之洗,尔固须受;

40 至坐我左右,非吾能赐,惟赐诸预为之备者。」

41 十徒闻之,颇憾雅谷伯、若望。

42 耶稣召而谕之曰:「外邦所谓民牧者,以民为奴;而为大臣者,擅作威福。

43 尔中则不应若是。尔中孰愿为大,当为尔役;

44 孰愿居首,当为公仆。

45 即人子之来,非以役人,乃为人役,且将舍生以赎众矣。」

46 至日里阁,耶稣与门徒及群众出邑时,有瞽者名巴底买,底买之子也,坐丐道旁,

47 闻系纳匝勒人耶稣,呼曰:「大维子耶稣,祈垂怜焉!」

48 人多斥之,令勿喧。而彼更抗喉疾呼曰:「大维子,祈垂怜焉!」

49 耶稣止步曰:「召之至。」众呼瞽者,曰:「安心起,彼召尔矣!」

50 瞽者抛去外衣,踊跃趋前。

51 耶稣曰:「求我何事?」瞽者曰:「夫子,求明。」

52 耶稣曰:「往矣,尔信玉汝于成。」其目即明,从之于途。

 


 

第十一章  耶稣受迎入城、论信德

 1 行近耶路撒冷,抵伯大尼、忠果山在迩,耶稣令二徒曰:

 2「尔赴前村,比入将见系有一小驴[59],人所未乘,可解之来。

 3 如有人问故,第曰:『主需一用,即当归还。』」

 4 既往,果见一小驴系户外,当十字路口,遂解之,

 5 旁立者曰:「解小驴何为?」

 6 门徒答如所示;即任牵行。

 7 既至耶稣处,置衣驴背,耶稣乘焉。

 8 众复铺衣于道,或自田间折树枝布之;

 9 前后护行者,同声呼曰:

「贺三纳,奉主名以至者,洵堪丕扬!

10 吾祖大维降临之国,洵堪丕扬!

贺三纳,光荣彻上苍!」

11 耶稣既进耶路撒冷,入圣殿,视陈设。日暮,率十二门徒返伯大尼。

12 次日自伯大尼出,耶稣饥,

13 遥见一凤果树,其叶蔚然,冀必有实,趋视惟叶,未至结实时也。

14 耶稣谓树曰:「此后应无人食尔果矣!」门徒共闻之。

15 复进耶路撒冷,入圣殿,逐殿中贾者出,倾银商之桌,覆鸽贩之椅,

16 禁人携具过殿,

17 且训之曰:「经不云乎,『吾殿应称万民祈祷之所』,尔乃以之为盗窟矣。」

18 司祭长经生闻言,谋诛耶稣;惟以众佩其道,有所顾虑。

19 既暮,耶稣出城;

20 翌晨,仍偕徒出,复经凤果树,见根枝尽槁。

21 伯铎禄省记,言曰:「夫子请视,树经子诅,萎矣。」

22 耶稣曰:「宜信天主,

23 吾实语尔,人但能无馁于心,笃信所言必成,即命此山自移而投于海,亦必予成。

24 故吾语尔,祷时无论何求,宜自信必得,则必予尔。

25 方立而祷也,凡有所负于尔者,悉宜恕之,则在天乃父,亦恕尔过,

26 尔不恕人,天父亦不尔恕。」

27 耶稣复进耶路撒冷,行圣殿中。司祭长、经生、长老进而问曰:

28 「尔凭何权为此种?切且孰授尔以此权耶?」

29 耶稣曰:「予亦欲问尔,尔如答我,则予当告尔何权行此;

30 如望之洗,自天乎?抑自人乎?请答。」

31 若辈窃议曰:「如云自天,必曰:何不信之。

32 若谓自人,众又可畏,盖众皆确认如望为先知也。」

33 乃答不知。耶稣曰:「则吾亦不愿告尔凭何权而行此矣。」


 

第十二章  租园之喻、圣诫纲领

 1 耶稣设譬训众曰:「人有经营葡萄园者,藩之以篱,掘酒池,建高楼,乃租于园户;而已,则出游国外。

 2 及期,遣仆收果,

 3 众园户执而挞之,无获而返。

 4 乃遣他仆,亦被殴伤首。

 5 更遣一仆,且为所杀。如是更番遣使,或为所击,或为所害。

 6 园主乃令其爱子亲行,意『必敬畏吾子而屈服矣。』

 7 讵园户议曰:「是为其嗣,曷共杀之,其产归吾矣。」

 8 于是执而杀之,弃之园外。

 9 园主将何以处此?惟有严惩园户,以园别租耳。

10 经云:『梓人所弃,竟或隅石;

11 主之所为,神妙莫测;』尔未读乎?」

12 若辈知此喻射己,欲起而捕之,惟心畏群众,遂离去。

13 若辈乃遣法利赛人及希禄党徒数人来见耶稣,欲就所言,乘隙陷之。

14 乃曰:「夫子,吾知尔正直无私,不徇人情,惟天主之道是传。敢问纳税于西泽,理乎?

15 吾人究应纳否?」耶稣心如其诈曰:「何事见试?取银予我一观。」

16 既至,耶稣曰:「此为谁之像号?」曰:「西泽。」

17 耶稣曰:「应以西泽之物归西泽,而以上主之物归上主。」无不敬佩。

18 撒都责人常言无复活事,或问耶稣曰:

19「摩西尝云,兄死遗妻无子,弟当娶嫂,为兄生子以立嗣。

20 今有昆弟七人,长娶,无嗣而殁,

21 次继娶之,又无嗣而殁、其三亦然,

22 乃至七人递娶,皆无后;妇亦寻殁。

23 当复活时,彼究为谁之妇耶?盖七人皆曾娶之。」

24 耶稣曰:「尔等不明经义,不识主之大能,是以惑欤!

25 盖人至复活,不娶不嫁,一如天神。

26 且尔岂未读摩西《棘丛篇》所记天主之言乎?上主谓摩西曰:『吾为埃布尔汉之上主,伊洒格之上主、雅谷伯之上主;』

27 彼固非死者之上主,乃生者之上主也。甚矣哉,尔曹之惑也!」

28 有经生闻所论辩,知耶稣解无不精,问曰:「诫命孰为首要?」

29 耶稣曰:「首云,义塞其谛听,尔上主天主为唯一主宰。

30 尔当尽尔之心、尽尔之情、尽尔之知、尽尔之力,以爱尔所天之主。

31 次则爱人如己。诫无重于此者。」天主惟一,此外无他。

32 诚能尽心、尽知、尽力、以爱之,又复爱人如己,则胜于一切

33 耶稣见其言具智慧曰:「天主之国,距尔匪遥。」自此更无人敢加质难焉。

34 耶稣在殿施训问曰:「经生何云基督为大维之裔乎?

35 大维感于圣神,尝云:

『主语吾主,

坐我右侧。

待我克敌,

供尔践踏。』

36 夫大维既尊之为主,又焉能为大维之裔耶?」众闻而欣悦。

37 耶稣又训曰:「当防经生,若辈喜长服而行,受敬于市,

38 会必高居,宴必首席;

39 既谋孤寡之产,故长祈祷之词。是皆当受严刑峻罚者也。」

40 耶稣面库而坐,视众纳捐,富者输多金。

41 有贫嫠[60]至,纳二钱,合银一厘。

42 耶稣召门徒曰:「我诚告汝,此贫嫠所纳,较众尤多;

43 众纳所余,妇则于不足之中,尽献其养生之资矣。」

 


 

第十三章  预言犹太大难

 1 耶稣出殿,有门徒曰:「夫子,请观斯宇斯石,不亦美乎!」

 2 耶稣曰:「尔视此巍然殿宇,凡其石之迭于他石之上者,来日将无一而不遭倾圮也。」

 3 耶稣在忠果山面殿而坐,伯铎禄、雅谷伯、若望、安德烈

 4 窃问曰:「事见何时?请赐明示。事先复有何兆?」

 5 耶稣曰:「尔当慎旃,毋受人惑!

 6 必有人假吾名,冒称基督,出而惑众。

 7 即闻战争之起,以及风声鹤唳之警,亦无庸张惶。斯乃事所必有,惟末日未至而有待耳。

 8 将见民与民争,国与国斗,饥馑地震,触处皆然。此犹为苦痛之始耳。

 9 尔当戒慎,尔将因予之故,被人执交公会,挞于会堂,解至王侯之前,以证吾道。

10 盖福音必需先布于天下万国也。

11 当尔被缉付官之日,毋庸劳心焦思,预备其词;时至,一依所默启者言之可也。盖言者非尔,实为圣神。

12 将有兄付其弟,父付其子于死;且有子女起而攻其父母,谋置之于死者焉。

13 尔等因吾之名,必见恶于众;惟坚忍到底,至终不渝者,必蒙救拔。

14 惟见惨无人道之事,入禁地(读者其深味斯言,)则在犹太者当避入深山,

15 在屋顶者勿下梯,勿入室中取物,

16 在田者勿归取衣。

17 当时孕育哺乳者,亦可哀矣!

18 尔当祈求,使此难勿值隆冬。

19 斯时之所遭,实为天主创世以来空前绝后之大难也。

20 主若不减其时日,则血气之伦,将无遗孑[61]!惟为选民之故,主必减之耳。

21 当是时,设有人谓尔曰:『基督在此!』『基督在彼!』尔毋信之。

22 盖有伪基督、伪先如者出,多显怪异,骎骎[62]乎将荧惑[63]选民!

23 事悉预示,惟尔慎之。

24 大难之后,日晦冥、月无光,

25 众星陨坠,天德震荡,

26 将见人子于赫赫威光中驾云而降,

27 遗天神至四方,自天涯地角,召集其选民。

28 尔于凤果树可取譬焉。方其枝柔叶绿,尔知夏日已近。

29 如是尔见诸事之显,亦当知人子之及门矣。

30 予实告尔,斯代未逝,诸事悉成;

31 天地可废,吾言不朽。

32 至于彼时彼日,无人知之。天神不知,人子亦不知,惟父知之。

33 尔当朝干夕惕,恒自惺惺[64],以尔不知其时故。

34 犹人离乡远游,授仆以权,分工治事,并戒司阍守望弗懈,

35 是宜儆醒,因尔不知主来何时,恐于黄昏深夜,恐当鸡鸣日出,

36 突然驾返,见尔之睡也。

37 予语尔者,亦以语众,胥宜小心翼翼。」

 


 

第十四章  建立圣体、耶稣被执

 1 时去免难节兼除酵节仅二日矣。大司祭及经生共谋所以执耶稣而置之死地,

 2 且曰:「不宜于节中行之,恐民生变。」

 3 尔时,耶稣在伯大尼燕于癞者西门家。一女携玉壶至,中贮那达精膏,至珍贵。女乃破玉壶,倾沃耶稣首。

 4 坐中有人不悦曰:「胡此浪费!

 5 此膏售之,可得三百余钿,以济穷人,不亦善乎?」举悻悻然而嗔女。

 6 耶稣曰:「听[65]之,毋阻!渠所加于吾身者,美事也。

 7 贫者常与尔俱,尔可随时济之,予则非尔曹所得而长留。

 8 此女倾其所有,而膏泽吾身,所以备吾之葬耳。

 9 予诚告尔,普天率土,福音所至,此女今日之所为,将传为千古美谈矣。」

10 当是时也,十二门徒中之一,茹答斯.依斯加略,出谒大司祭,欲鬻耶稣。

11 大司祭闻言喜甚,许以银。茹当斯乃处心积虑,熟筹所以付耶稣。

12 除酵节之首日,亦即宰羔之期,诸徒请于耶稣曰:「免难节宴席,应设何处?」

13 耶稣发二徒曰:「尔入城,见一人持瓶水,迎面至,可从行,入宅,

14 尔告其主曰:『师询客厅何在,将与诸徒共食免难牲。』

15 彼必示尔以一陈设整洁之楼厅,即于其处,备筵可也。」

16 二徒入城,所遇悉如言,乃备筵席。

17 即晚,耶稣偕十二徒至。

18 既就席,耶稣曰:「我实告尔,尔中有一人,今与我同席,行将鬻我。」

19 诸徒不胜戚戚,先后问曰:「岂我也耶?」

20 耶稣曰:「十二人中之一,与我濡[66]手于一盂者便是。

21 人子固须长逝,如经所言;然而鬻人子者,哀莫大焉!呜呼!斯人之有生,不如无生之为愈也!」

22 食间,耶稣持饼,祝而剖之,分授诸徒曰:「食之,此吾体也。」

23 复举爵,祝谢天恩,授诸徒,徒皆饮之。

24 耶稣曰:「此即吾新约之盟血,为大众而倾流者。

25 我确语尔,我从此不复饮兹葡萄之液,以迨来日饮其新者于天主国中。」

26 诵圣诗讫,相偕赴忠果山。

27 耶稣谓其徒曰:「今夜尔曹咸将不能自持而倾蹶矣。正如经之所云:『予击牧者,群羊四散。』

28 然吾复活后,将先尔抵加利利。」

29 伯铎禄曰:「即使众皆倾蹶,予也则否。」

30 耶稣曰:「吾实告汝,今宵鸡未二呜,行见尔三不认予矣!」

31 伯铎禄力辩曰:「即须偕子致命,亦决不否认也!」余子亦同声矢诚。

32 行至热色玛倪山园,耶稣谓诸徒曰:「尔等且坐于斯,待我祈祷。」

33 惟携伯铎禄、雅谷伯、若望与俱。时心绪惶惶,不胜忧闷,

34 告其徒曰:「吾心郁悒,悲苦欲绝,尔曹留此儆守。」

35 少进,跪伏于地而祷谓:「苟属可能,愿免历此难时。」

36 又曰:「阿爸!全能者父!盍免我饮此爵!虽然,莫从吾意,惟循父旨。」

37 及返,见诸徒皆睡,呼伯铎禄曰:「西门,睡耶?竟弗克儆守半晷!

38 宜儆守祈祷,庶免陷于外诱;心志诚毅,形驱则馁。」

39 复往祷如前,

40 再返,见诸徒仍睡,厥目昏沉,不知所对,

41 三返,谓徒曰:「为时无多,尔且小休。已矣!时至矣!人子即将被付于罪人之手!

42 可起而行!鬻我者不旋踵而至矣!」

43 言未已,而其十二门徒之一,茹答斯者,果引众,手刃持梃而至,皆司祭长、经生及长老之所派也。

44 先是,鬻主者曾予众以号曰:「我所吻者即是,尔等当执而缚送之。」

45 既至,即趋前呼曰:「夫子!」且当众而吻之。

46 众乃下手执之。

47 旁有一人,拔剑击大司祭之仆,削其耳。

48 耶稣向众曰:「尔辈持梃手刃,执予如捕盗。

49 曩者,予日在尔中,施训圣殿,而尔辈未尝执予也;此亦所以应验经言云耳。」

50 至是,众徒皆弃之而遁。

51 有一少年,其身仅披天竺布,出随其后,为众所执,

52 乃舍其布,裸而逸。

53 众曳耶稣至大司祭前,经生、长老、众司祭咸集。

54 伯铎禄遥尾耶稣后,入大司祭院宇,与众仆围火坐以取暖。

55 时大司祭及全公会,正讯鞫[67]耶稣,共求证言,以成其死罪而不可得。

56 盖虽有多人诬以妄证,而证言纷纭,莫衷一是。

57 数人起立而为妄证曰:

58「吾侪亲闻彼言:吾将毁此人手所造之殿,而于三日内另建一所,非人手所造者。」

59 然其言亦互有出入,未能一致。

60 于是大司祭起立于中,而诘耶稣曰:「若辈控尔何事,尔竟不作答辩耶?」

61 耶稣仍嘿然不答。大司祭复问曰:「汝果为至尊者之圣子基督乎?」

62 耶稣曰:「是也!行见人子坐于全能者之右,驾云而临矣!」

63 大司祭乃怒撕己衣,曰:「吾人更须何证?

64 渎主之言,诸位已亲耳闻之,于意云何?」佥曰:「罪当死!」

65 有人且从而唾其面,蒙其目,挥拳而击之曰:「可以预言矣!」诸仆更批其颊。

66 伯铎禄在庭下,大司祭一婢亦至其所,

67 见其向火取暖,注视之曰:「尔亦彼纳匝勒人耶稣之同道!」

68 伯铎禄不承,曰:「吾不识斯人,亦莫明尔之所云。」遂出至前院,鸡初鸣。

69 而婢又见之,顾谓旁立者曰:「此人亦彼同党。」

70 伯铎禄又不承。无何,旁立者又谓之曰:「尔确为彼之同党,盖尔亦加利利人耳。」

71 伯铎禄乃且咒且誓,曰:「吾实不识尔所云之彼人也。」

72 言甫毕,鸡复鸣,伯铎禄乃忆耶稣「鸡未二鸣,尔已三不认予」之言。不觉悲从中来,泫然而泣矣!

 


 

第十五章  耶稣受难

 1 及曙,大司祭与诸长老经生及公会中人会议既毕,乃缚耶稣,押送比辣多,

 2 比辣多问之曰:「尔果为犹太人之王乎?」耶稣答曰:「尔言之矣!」

 3 大司祭呈控多端,比辣多复问之曰:

 4「尔尚不作答辩乎?不闻人之缕缕控若耶?」

 5 而耶稣仍不答。比辣多不胜诧异。

 6 依例方伯每届盛节,必徇民之请,释囚一。

 7 时有巴辣巴者,与兴乱杀人者同系。

 8 众援例请释一囚。

 9 比辣多应曰:「欲我为尔等释『犹太人之王』乎?」

10 盖彼已悟大司祭辈之控耶稣,纯出嫉妒也。

11 若辈乃复唆众,请释巴辣巴。

12 比辣多复询曰:「然则尔所称为『犹太人之王』者,将何以处之?」

13 众高声呼曰:「钉死之!」

14 比辣多曰:「是亦何为?彼曾作何恶?」众更竭声而呼曰:「钉死之!」

15 比辣多不敢拂众意,乃释巴辣巴,鞭耶稣,付之钉十字架。

16 兵士遂曳耶稣至公廨[68],唤集全队,

17 衣以紫袍,编棘而冠之,

18 佯礼曰:「犹太人之王万岁!」

19 持苇系其首,唾之,复屈膝而拜之。

20 嘲弄既毕,褫其紫袍,被以初服,引之出,将钉之于十字架。

21 适有西肋吶人西门、亚立山、罗富之父也。来自田间,经此,兵士强之同行,使负耶稣架。

22 众引耶稣至一地,名各尔各大,译言髑髅地;

23 以酒和没药饮之,弗受。

24 遂钉之十字架,分其衣,拈阄[69]以各取其分。

25 钉时,方已刻,

26 架上悬榜曰:『犹太人之王』。

27 左右钉二盗,

28 [以此应验经文所云:彼与罪人同列矣。][70]

29 过者莫不摇首而讪之曰:「噫嘻!尔毁圣殿,而于三曰重建之者!

30 盍自救乎?可自架而下矣!」

31 大司祭及经生辈亦相与肆其嘲弄曰:「何彼之善于救人,而拙于救己也!

32 基督义塞王!盍自架上降来,俾吾侪亦得见而信之乎?」即同钉之盗,亦冷笑之。

33 自午正至申初[71],遍地晦冥;及申初,

34 耶稣大声而呼曰:「伊尼!」译言:「主兮主兮,胡为弃我如遗!」

35 旁立者闻之,以为呼伊理蔼也。

36 一人趋前,以酰[72]渍海绒,束诸苇端,使尝之,且曰:「吾侪且稍俟,以观伊埋蔼果来解其悬否?」

37 耶稣大声一呼,而气遂绝。

38 其时殿中帐幔,自上至下,中裂为二。

39 适有巴总在侧,见耶稣临终时情形,乃曰:「斯人真天主子也!」

40 又有数妇,从远望之,内有玛达兰之玛丽、雅谷伯与若西之母玛利亚,及沙罗梅,

41 皆在加利利时恒随耶稣左右,而为供奉者也。其他诸妇,亦随耶稣同入耶路撒冷者。

42 是为大礼日前夕。既暮,

43 贵显议士若瑟,亚别玛德人,素慕天主国者,毅然入谒比辣多,求耶稣遗体。

44 比辣多异耶稣之已死也,乃召巴总,询耶稣果已死否?

45 既得百夫长报,遂准若瑟收其尸。

46 若瑟既市布,乃解耶稣下,以布裹之,葬于岩石凿成之墓穴,复移石,掩其墓门。

47 玛达兰之玛丽与若西之母玛利亚,均审视其所葬之地。


第十六章  耶稣复活显形、离世升天

 1 礼日既终,玛达兰之玛丽,偕雅谷伯之母玛利亚,及沙罗梅,市香科,欲往傅耶稣遗体。

 2 礼期首日,昧爽[73]起行,抵墓,日始出。

 3 正相语曰:「谁能为我拓石,一展墓门乎?」

 4 举目一望,则见墓石已展,固块然重物也。

 5 进则见一白衣少年坐墓石,大惊。

 6 少年曰:「勿惊!尔曹所觅者,非曩[74]被钉死之纳匝勒人耶稣乎?今已复活,不复在兹。可一视其葬处,

 7 速去告其诸徒及伯铎禄曰:『主已先尔赴加利利,尔当在彼与之相见,一如其向所语尔。』」

 8 妇出,仓皇而奔,惊怖交集,亦不敢以告外人。

 9 礼期首日,平旦[75],耶稣复活,先现于玛达兰之玛丽,玛丽者,即耶稣曾逐七鬼出于其身者也。

10 耶稣之徒方哀泣,玛丽往报之。

11 徒闻耶稣复活,且为所见,初不之信。

12 嗣彼中二人前往田庐[76],耶稣改容显现,

13 二人趋告他徒,亦不之信。

14 后十一徒同席而食,耶稣又显现,痛责其信德之薄弱,及心灵之冥顽,以其未信复活后之见证也。

15 于是乃嘱之曰:「尔曹当遍历寰宇,宣福音于普天生灵。

16 凡信而受洗者得救;不信者遭谴。

17 信者恒有神迹随之,藉我名以祛鬼魔,以操新语,

18 执蛇饮毒,莫之能害,手按病者,其病必痊。」

19 主耶稣训徒既毕,乃蒙接引升天,坐天主右。

20 于是诸徒起行,随在宣道,赖主之佑,神迹随之,用证其道之真实不妄。



[1] 滥觞,ㄌㄢˋ ㄕㄤ,水流发源的地方,喻事情的开端。

[2] 悛(ㄑㄩㄢ)悔,悔改。

[3] 用涤(ㄉㄧˊ)宿罪,以洗清平日积久的罪。

[4] 蝻(ㄋㄢˊ),蝗之幼虫。

[5] 称,ㄔㄣˋ,符合。

[6] 倏,ㄕㄨˋ,忽然。

[7] 伊迩:伊,发语词;迩:近了。

[8] 凭,托赖。

[9] 拘挛,ㄐㄩ ㄌㄩㄢˊ,使手脚抽筋。

[10] 诘,ㄐㄧㄝˊ,询问。

[11] 唯唯,恭敬应诺的样子。

[12] 祛,ㄑㄩ,除去。

[13] 诘朝,ㄐㄧㄝˊㄓㄠ,明早,第二天早上;昧爽:天方亮而未亮之时。

[14] 夙兴:早起。

[15] 讵(ㄐㄩˋ)知,岂知,那知道。

[16] 阅,经过了。

[17] 舁,ㄩˊ,抬、举。

[18] 鉴,审察。

[19] 僭(ㄐㄧㄢˋ)妄,越分妄为。

[20] 亟,ㄐㄧˊ,急切。

[21] 尝燕,曾宴,曾经参加的宴会。

[22] 挈,ㄑㄧㄝˋ,提去。

[23] 斯,就是。

[24] 酦,ㄆㄛˋ,酒之重酿。

[25] 荐饼,祭祀之饼。

[26] 嘿(ㄇㄛˋ)然,不作声。

[27] 艴然,ㄅㄛˊㄖㄢˊ,大怒。

[28] 不遑暇食,连吃饭的时间都没有。

[29] 婴,触、遭受。

[30] 延伫(ㄓㄨˋ),久立、久留。

[31] 胥,ㄒㄩ,都是。

[32] 鹄,ㄏㄨˊ,延颈站立。

[33] 礩,ㄓˊ,柱下石,礩地,即石地。

[34] 一,全部。

[35] 见,现也,呈现。

[36] 鎌,ㄌㄧㄢˊ,与镰同,收割。

[37] 燕居,平时。

[38] 几,ㄐㄧ,几乎。

[39] 梏,ㄍㄨˋ,木制手铐。

[40] 叨,ㄊㄠ,不堪受惠。

[41] 踵至,跟随而到。

[42] 痼,ㄍㄨˋ,久病。

[43] 梓人,乡人

[44] 棹,ㄓㄠˋ,桨;橹。

[45] 蹈,ㄉㄠˋ,踩踏。

[46] 割尔盘,Gorban,犹太古殿献礼之成语,献仪。

[47] 浼,ㄇㄟˇ,污也。

[48] 稚,原文作「禾犀」,ㄓˋ,稚也。

[49] 瘖,ㄧㄣ,哑。

[50] 讵,ㄐㄩˋ,岂也;何也。

[51] 靡,无也。

[52] 踣,ㄅㄛˊ,跌倒。

[53] 旃,ㄓㄢ,辅助语,等于「之焉」。

[54] 麇,ㄇㄧˊ,群集。

[55] 躄,ㄅㄧˋ,跛也。

[56] 彼,那里;虫,虫字之省。

[57] 艴,ㄅㄛˊ,怒。

[58] 惕若,惕如也,惊惧的样子。

[59] 小驴,原文作「马蒙」,ㄇㄥˊ,小驴。

[60] 嫠,ㄌㄧˊ,寡妇。

[61] 孑,ㄐㄧㄝˊ,独一。

[62] 骎骎(ㄑㄧㄣ),事物日趋进步强大。

[63] 荧惑,ㄧㄥˊ ㄏㄨㄛˋ,使困惑。

[64] 惺惺,ㄒㄧㄥ ㄒㄧㄥ,明智的。

[65] 听,ㄊㄧㄥˋ,任凭。

[66] 濡,ㄖㄨˊ,浸没。

[67] 鞫,ㄐㄩˊ,审讯犯人。

[68] 廨,ㄒㄧㄝˋ,官立建筑物。

[69] 阄,ㄐㄧㄡ,抽签。

[70] 原文此节并未译出。

[71] 申初,下午三时左右。

[72] 酰,ㄒㄧ,醋。

[73] 昧爽,ㄇㄟˋ ㄕㄨㄤˇ,黎明。

[74] 曩,ㄋㄤˇ,过去;以前。

[75] 平旦,天正明之时。

[76] 庐,ㄌㄨˊ,茅草所盖的农舍。


上一篇:47福音马窦传
下一篇:49福音露稼传
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com