小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
真福艾曼丽修女的生命与启示(婴孩耶稣德兰 胡文浩 译 王保禄 杨开勇 羔羊校阅)列表
·000.中译本序言
·000.真福艾曼丽修女的生命与启示
·002.真福艾曼丽修女的生命与启示
·004.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·005.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·006.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·007.真福艾曼丽修女的生命与启示
·008.真福艾曼丽修女的生命与启示
·009.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·010.真福艾曼丽修女的生命与启示
·011.真福艾曼丽修女的生命与启示
·012.真福艾曼丽修女的生命与启示
·013.真福艾曼丽修女的生命与启示
·014.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·015.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·016.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·017.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·018.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·019.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·020.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·021.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·022.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·023.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·024.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·025.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·026.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·027. 真福艾曼丽修女的生命与启示
·028.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·029.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·030.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·031.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·032.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·033.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·034.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·035.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·036.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·037.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·038.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·039.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·040.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·041.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·042.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·043.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·046.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·044.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·045.真福艾曼丽修女的生命与启示第
·001.真福艾曼丽修女的生命与启示
·003.真福艾曼丽修女的生命与启示
·真福艾曼丽修女的生命与启示下卷
·真福艾曼丽修女的生命与启示下卷
·下卷第一章01 属灵上的操劳和为教
·下卷第一章02 知道他人的想法
·下卷第一章03 纠正和抗争朝圣者在
·下卷第二章01 艾曼丽修女在婚房里
·下卷第二章02 教会礼仪年的结束
·下卷第二章03 耶稣去世的真正周年
·下卷第三章01 因他人对至圣圣事的
·下卷第三章02 因他人对至圣圣事的
·下卷第三章03 因他人对至圣圣事的
·下卷第三章04 因他人对至圣圣事的
·下卷第四章01 炼狱中的灵魂—众天
·下卷第四章02 炼狱中的灵魂—众天
·下卷第四章03 炼狱中的灵魂—众天
·下卷第五章01 为教宗庇护七世、为
·下卷第五章02 为教宗庇护七世、为
·下卷第五章03 为教宗庇护七世、为
·下卷第五章04 为教宗庇护七世、为
·下卷第六章01 艾曼丽修女识别圣髑
·下卷第六章02 艾曼丽修女识别圣髑
·下卷第六章03 艾曼丽修女识别圣髑
·下卷第六章04 艾曼丽修女识别圣髑
·下卷第六章05 艾曼丽修女识别圣髑
·下卷第六章06 艾曼丽修女识别圣髑
·下卷第六章07 艾曼丽修女识别圣髑
·下卷第六章08 艾曼丽修女识别圣髑
·下卷第六章09 艾曼丽修女识别圣髑
·下卷第六章10 艾曼丽修女识别圣髑
·下卷第六章11 艾曼丽修女识别圣髑
·下卷第六章12 艾曼丽修女识别圣髑
·下卷第六章13 艾曼丽修女识别圣髑
·下卷第六章14 天堂乐园一瞥
·下卷第七章01 我们救主的生平—朝
·下卷第七章02 预示艾曼丽修女去世
·下卷第七章03 善良的老兰伯特神父
·下卷第七章04 预示艾曼丽修女去世
·下卷第七章05 预示艾曼丽修女去世
·下卷第八章01 为受诱惑的灵魂、苦
·下卷第八章02 为受诱惑的灵魂、苦
·下卷第八章03 为受诱惑的灵魂、苦
·下卷第八章04 为受诱惑的灵魂、苦
·下卷第八章05 为受诱惑的灵魂、苦
·下卷第八章06 为受诱惑的灵魂、苦
·下卷第九章01 艾曼丽修女最后的日
·下卷第九章02 艾曼丽修女最后的日
·中译本序言(下卷)我们完成了
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
002.真福艾曼丽修女的生命与启示 第二版序言
002.真福艾曼丽修女的生命与启示 第二版序言
浏览次数:3024 更新时间:2024-2-23
 
 

艾曼丽修女的生活和启示

 

PREFACE TO THE SECOND EDITION.

第二版序言

One of the hopeful signs of our times, despite a spirit of worldliness and polite sensualism, is the growing interest which is being manifested in the study of the lives of the mystics. It is evidence of how far the Church of God has lifted society out of the dross of materialism, when her great heroes and heroines of virtue, whose hearts were so unreservedly and passionately set upon things not of this earth, and never appealing to anything but the highest and noblest in their fellow men, are receiving a recognition so sincere and so profound.

尽管我们这个时代有着世俗精神和感官主义伦理观,但对神秘主义者生活的研究兴趣却与日俱增,这是我们这个时代充满希望的标志之一。在天主的教会中,许多饱受天主喜悦的纯洁灵魂的经验,告诉我们这其中有一个奥秘,是唯物主义者永远无法理解的。尽管人间的受造万物,世间的荣华富贵,以迷人的魅力呈现在他们眼前,许多人认为拥有这些才是世上最幸福的人。然而,教会里纯洁的灵魂,恰好相反,认为这一切都是虚无缥缈的,在他们眼中微不足道,因为他们明白,天主比世上任何事物更伟大。

Nor is this recognition confined to the children of the " household of the faith." The " mystical " literature of the Catholic Church is read by a great number of non-Catholics who are engaged in a sincere earch after truth. The writer has in mind the testimony of more than one devout convert, who owes the first dawning of the Light to the reading of the life of a saint.

这种认同并不局限于从小就受到信仰培育的“基督徒家庭”的孩子。天主教会的“神秘主义”文学现今也被大量真诚地追求真理的非天主教徒阅读。作者记得不止一位虔诚皈依者的见证,他们将第一缕曙光归功于对圣人传记的阅读。

And this is but natural. The blending of the potential perfections of heaven with the actual experiences of earth, so impressively illustrated in the lives of the saints, brings the well disposed mind into such close touch with the supernatural, that all worldly concerns appear dwarfed and pale. The tree is judged by its fruit, and the conclusion is, that a church which can produce such exalted characters must have within her the divinity of the Gospel and the truth as it has been revealed by Jesus Christ.

这是很自然的。圣人们忘却世间转瞬即逝的一切事物,他们不再被尘世缠缚;不要以为他们已舍弃很多事物,若与天堂相比,这世界实在是微不足道了。好树结好果,一个能够产生这样崇高人物的教会,其中必然有耶稣基督所揭示的神圣福音和真理。

Considering these facts, it is with joy and edification we hail this second English edition of the life of Anne Catherine Emmerich. Already her name is well known to the whole Catholic world. When the record of the wonderful visions accorded her first appeared, it provoked a great deal

of adverse criticism. But time, which is the one great test of genuineness, has caused that adverse criticism to disappear and to give way to the highest approval.

考虑到这些事实,我们怀着喜悦和欣慰之心欢迎安纳加大利纳艾曼丽的生平》的第二部英文版问世。她的名字早已为整个天主教世界所熟知。当她在默观中获得的奇妙异象首次被披露时,引起了许多不利的批评。但是,时间是对真实性的最好验证,它已使那些负面的批评消失殆尽取而代之的是最崇高的赞誉

An illustrious evidence of this fact is shown by the following letter from a canon of the Cathedral of Loybach, Bavaria : "At first I did not believe Catherine Emmerich's statements. I wondered how the Bishop of Limbourg could approve the publication of such a book. I went to work to find out all the falsehoods she was telling, and to my surprise, I found that in the light of tradition, geography, topography, and history, Anne Catherine Emmerich knew more than all our so-called savants. After Holy Scripture, there is no book that contains so many words of eternal truth and life than the revelations of A. C. Emmerich."

巴伐利亚的洛巴赫主教大堂一位教士有这样一封著名的来信,是这一事实的最好证明:起初,我不相信加大利纳艾曼丽的言论。我不明白林堡主教怎么批准出版这样一本书。我开始努力找出她说的所有谎言,令我惊讶的是,我发现,根据传统、地理、地形和历史,安纳加大利纳艾曼丽比我们所有所谓的博学之士知道得都多。在《圣经》之后,没有一本书能像艾曼丽的启示那样,包含了如此多关于永恒真理和生命的话语。

To this we must add the testimony of the eminent theologian, Dr. Rohling, who writes in an Appendix to his Medulla Theologica Moralis : " I cannot refrain from adding my voice of commendation to that of all who have written on the life and visions of Anne Catherine Emmerich, and I earnestly commend them.

为此,我们必须加上著名神学家罗林博士的证词,他在他的《道德神学》的附录中写道:「我禁不住要向所有撰写安纳·加大利纳·艾曼丽的生和神视的人表达我的称赞,我真诚和衷心地赞扬他们

I desire to mention in particular her visions on the Life and Passion of Our Lord, since I am convinced that every priest who studies them will be so inflamed with zeal for souls and longing for his own salvation, that it will be impossible for him to be lost. He will find Our Lord therein portrayed in colors so lively, and he will receive so clear a perception of His goodness, that he will gladly renounce all worldly pleasure, and daily participate in a new outpouring of God's Holy Spirit, thus becoming ever fatter to move the hearts of worldlings and lead them to penance."

我想特别提到艾曼丽修女我们主耶穌的生平和受难的神视,因为我相信每一研究这些神视的牧者都会对众灵魂和自己的救恩充满热情的渴望,使他自己的灵魂不至于迷失方向。他会发现我们的主在其中被描绘得如此生动,他将如此清晰感知到的良善,他会乐意放弃所有世俗的享乐,而且每天都领受天主圣神新的浇灌,因此越来越多地挪去世俗之心,为自已的罪忧伤,用痛悔的眼泪来洗涤已罪

A perusal of the Life of Catherine Emmerich makes one appreciate these impressive words of Dr. Rohling. Her visions bring before the mind so vivid a realization of the mission and Passion of Our Redeemer that, when the reader finishes his study of them, he feels conscious of having undergone an unusual influence, and he is moved to voice his feelings in the exclamation of the two who met the Saviour on the way to Emmaus : " Was not our heart burning within us whilst He spoke in the way, and opened to us the Scriptures ? "

仔细阅读《安纳加大利纳艾曼丽的生平》,你就会领略罗林博士的这些令人感动的话。她的神视如此生动地展现了我们救主的使命和受难,以至于当读者们研读完时,他会意识到自己受到了不同寻常的影响,在去厄玛乌的路上,遇见救主的两个人惊呼:当祂在路上与我们谈话,给我们讲解圣经的时候,我们的心不是火热的吗? (路24:32)

To learn the life of Our Divine Lord, is the chief study of every Christian. Catherine Emmerich is a notable aid to the performance of this duty. It was a commendable thought of the translator to place this work at the disposal of English readers, for whatever tends to bring the soul into close

union with the Saviour is of supreme value.

基督圣洁的生命和品格,是每个基督徒都应当穷尽一生精力而学习的功课。加大利纳艾曼丽为履行这一职责提供了显著的帮助。译者把这部作品交给英语读者,这是一个值得称赞的想法,因为任何倾向于使灵魂与救主紧密结合的东西都具有至高无上的价值。

We read in the Gospels that a diseased woman once pressed through the crowd, touched the hem of the Master's garment, and by the power of her faith was immediately healed. Is not the loyal disciple, who gets still near enough to touch Him in spirit and draw forth the inspiring virtue He delivers, made spiritually whole ?

我们在福音书中读到,有一次,一位患病的妇女挤过人群,摸了摸主的衣服穗头,因着信心,她的病立刻就痊愈了。对于那些渴望与主更亲近的忠诚的灵魂,必定会得到天主圣神的默感引导,进入祂神性的最深处,与天主亲密无间地结合,在今世便预先尝到来生永恒的幸福喜悦。谁能否认这种神秘经验呢?

This is the mission of Catherine Emmerich  to bring souls into touch with Christ. And in a day like ours, when so many hearts are waxing cold, and a spirit of irreligion seems to sway the minds of multitudes, who will deny that the mission of Anne Catherine Emmerich is a blessing to the world ?

这就是加大利纳艾曼丽的使命——让灵魂蔑视一切而唯独寻求并紧紧拥抱着基督。在我们这个时代,当许多人的心越来越冷漠,宗教的精神似乎在影响着许多人的思想时,安纳加大利纳艾曼丽使命是对世界的祝福,谁能否认呢?

All admirers of this great servant of God received with grateful hearts the blessed tidings that the process for her Beatification had actually begun in Rome. We pray that the day is not far distant when the Church will enroll her name in the list of saints. One thing is certain : we may safely venture the opinion that the influence she has had upon the history of the Church in the nineteenth century will increase as the years roll by, and continue till time is no more.

所有钦佩这位上主仆人的人,都怀着感激之情,收到了她已在罗马开始册封为真福的喜讯。我们祈祷,教会将她的名字列入圣人名单的日子不会太远。有一件事是肯定的:我们可以大胆地说,她对十九世纪教会历史的影响会随着岁月的流逝而增加,并一直持续到时间的终结。

Despite all that the haters of the Christian religion may say  and they are saying much that is blasphemous  the memory of Jesus and His Passion will endure to the end. Ah, how little did Pilate dream, as he led Him out, bleeding from the degradation of the scourge, and said to the multitude, " Behold the man ! "  how little did the infuriated mob dream that the voice of that silent sufferer would thrill the world forever, and the image of Him crucified would melt the heart of all posterity.

尽管仇视天主教的人可能会说很多亵渎的话,但对耶稣和祂受难的记念会一直持续到最后。当彼拉多把被鞭打得鲜血淋漓的耶稣领出来,对众人说:看,这个人!(若望福音19:5)——愤怒的民众怎么也没有想到,这位默默受苦的人的声音会永远震撼世界,他被高悬在十字架上的形象,会激励历世历代的基督徒,全心、全灵,全意投进他被钉在十字架上的双臂之中。

nimated by a very different spirit from that which filled the soul of the worldly-ambitious Pilate, Anne Catherine Emmerich cries out to us, "Behold the Lamb of God that taketh away the sins of the world ! "

安纳·加大利纳·艾曼丽的心灵与充满世俗野心的彼拉多的心灵截然不同,她向我们呼喊:看!天主的羔羊,除免世罪者!」

This work will no doubt, now and then, meet with half-veiled sneers and cynical warnings from those that cannot appreciate its merits. But it is comforting to know that such criticism will in no way lessen its effect upon those elect souls who are seeking encouragement and enlightenment in a life of prayer. And He who, while on earth, breathed such divinity of tenderness, such inexhaustible magnanimity of forbearing pity and love toward all men ; who from His throne in Heaven is now willing to give the pearl of great price purchased with His Precious Blood to the lowest child of humanity  ; who in the agony of death on Calvary's Cross yearned over the broken malefactor by His side with the promise of Paradise, will not fail to bless and enlighten all who, in a rightful spirit, study the life and revelations of Anne Catherine Emmerich.

毫无疑问,这部著作时不时会遭到那些无法理解其价值的人半遮半掩的讥讽和警告。但令人欣慰的是,这样的批评丝毫不会减少神視对那些在祈祷生活中寻求鼓励和启迪的被拣选者灵魂的影响。主活着的时候,对所有的人都怀有一种神圣的温柔,一种永不止息的宽容,一种永恒不变的。耶稣视我们为珍宝!无论你的生命多么糟糕,他都绝对不会放弃你! 

他是天主子从天降世,为罪人受十架代死,用祂的宝血救赎我们归于祂。祂在哥尔哥达山十字架上的死亡痛苦中,还垂怜着身旁的凶犯,赐他乐园的应许,祂岂能不祝福和启迪所有以正直的精神研读《安纳加大利纳艾曼丽的生与启示》的人呢?

A word, in conclusion, as to the work of the translator. She has succeeded in producing a work that reads as if it had been originally written in English. One may say that she has literally put her heart into it. It ranks among the most valuable productions of the Catholic press, and none will read it without profit.

最后,对译者的工作做一个总结。她成功地完成了《真福艾曼丽的生平与启示》这部著作,可以说,这是她呕心沥血之作,读者阅读的时候感觉就像最初是用英语写成的一样。这本书已跻身于天主教出版社最有价值的作品之列,任何人读了都能从中受益。

T. A. D.

Feast of St. Monica,— 1903.

 

T. A. D.

写于圣女莫尼加庆日–1903

 

 

 


上一篇:000.真福艾曼丽修女的生命与启示 英文版简介
下一篇:004.真福艾曼丽修女的生命与启示第一章 本世纪初威斯特伐利亚的风俗习惯
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com