THE LIFE AND REVELATIONS OF
Anne Catherine
EMMERICH
安纳•加大利纳•艾曼丽的生命与启示
ANNE CATHERINEEMMERICH was told by Our Lord that her gift of seeing the past, present, andfuture in mystic vision was greater than that possessed by anyone else inhistory.
吾主耶稣基督曾告诉安纳·加大利纳·艾曼丽,她以神视洞察过去、现在和未来的恩宠比史上任何人所拥有的都要大。
at Flamske inWestphalia, Germany, on September 8, 1774, she became a nun of the AugustinianOrder at Diilmen.
1774年9月8日,艾曼丽生于德国威斯特伐利亚的弗拉姆斯克,后来在迪伊尔曼成为了一名奥斯定会修女。
She had the use ofreason from her birth and could understand liturgical Latin from her first timeat Mass.
她从出生起就善于运用理性,并在生平第一台弥撒时就能理解礼仪中的拉丁文。
During the last 12years of her life, she could eat no food except Holy Communion, nor take anydrink except water, subsisting entirely on the Holy Eucharist. From 1802 untilher death, she bore the wounds of the Crown of Thorns, and from 1812, the fullstigmata of Our Lord, including a cross over her heart and the wound from thelance.
在她生命的最后12年里,除了圣体,她不能吃任何食物,除了水,她也不能喝下其他任何饮料,她的生命完全依靠圣体来维持。从1802年开始直到她去世,她一直印有茨冠伤痕,从1812年起,她身上布满了吾主的全部圣伤,包括胸前的十字架和长矛刺入肋旁的伤痕。
Anne Catherine Emmerich possessed the gift of reading hearts, and she saw, in actual, visual detail, the facts of Catholic belief, which most of us simply have to accept on faith. The basic truths of the Catechism-Angels, devils, Purgatory, the livesof Our Lord and the Blessed Mother, the Real Presence of Christ in theEucharist, the grace of the Sacraments-all these truths were as real to her asthe material world. Thus, her revelations make the hidden, supernatural worldcome alive.
安纳·加大利纳·艾曼丽具有看透人心所想的天赋,她以真实、直观的细节,看到了天主教信仰的事实,而我们大多数人只能凭借信仰来接受这些事实。教义问答的基本真理——天神、魔鬼、炼狱、吾主耶稣基督和圣母玛利亚的生平、圣体中耶稣基督的真实存在、圣事的恩宠——所有这些真理对她就像物质世界一样真实。因此,她的启示使隐藏的、超性的世界变得生动起来。
They lift the veilon the world of grace and enable the reader to see -through Anne Catherine'seyes-the manifold doctrines of our Faith in all their wondrous beauty.
艾曼丽的启示揭开了恩宠世界的面纱,使读者透过安纳·加大利纳的眼睛,看到我们信仰的各种教义的奇妙之美。
This book willthus marvelously confirm and strengthen the faith of Catholics, showing thatthe truths of our Faith are rock-solid realities, as real as anything in thematerial world.
因此,此书将惊人地证实和加强天主教徒的信仰,表明我们信仰的真理是坚如磐石的现实,就像物质世界中的任何东西一样真实。
Among theenthralling revelations in this book ...
在这本书所揭示的令人震惊的启示中..
•She sawthat each parish and diocese, each city and country has its own particular andpowerful Guardian Angel.
•她看到每个教区和总教区,每个城市和国家都有自己独有而强大的护守天神。
•She sawthat the Church never has allowed the children of Catholics to be raised outsideher fold, and that as soon as solidly established, she has banned mixedmarriages.
她看到教会从未允许公教信友的孩子在教会外长大,而且教会一旦稳固下来,就会禁止混合婚姻。
•She saw howthe various indulgences we gain actually remit specific punishments, whichotherwise would await us in Purgatory.
她看到我们得到的各种各样的大赦,实际上是如何免除了特定的惩罚,否则这些惩罚就会在炼狱中等着我们。
•She showsus that, to gain an indulgence, we must approach the Sacraments with true repentanceand a firm purpose of amendment--or we do not gain it.
她告诉我们,要罪得赦免,我们必须带着真正的悔改和坚定的归正目的走近圣事——否则我们就一无所获。
•She oftenvisited Purgatory and revealed that "Protestants" there suffer muchmore than Catholics because no one prays for them or offers Masses for them.
她经常去炼狱,并透露在那里的誓反教徒(新教徒)比天主教徒受苦更多,因为没有人为他们祈祷或为他们奉献弥撒。
•She deposesthat it is more holy to pray for the Poor Souls in Purgatory than for sinnerswho are still alive, and she explains why.
•她认为,为炼狱里可怜的炼灵祈祷,比为还活在世界上的罪人祈祷更神圣,并解释了原因。
•Shedescribes the nature, extent and power of victim souls, and their role in thelife of the Church.
她描述了补赎者的性质、程度和能力,以及他们在教会生活中的角色。
•She describes the condition of St. Lydwine of Schiedam, a victim soul during a time when there were "three popes," and how her body came apart into three pieces, joined only by the slenderest of sinews.
她描述了斯希丹的圣李维娜的情况,她是 “三个教宗”时期(“大分裂”时期)的自愿大行补赎者,她的身体是如何被分成了三块,只有少量的肌腱连接在一起。
(译者注:天主教会大分裂(1378年-1417年),是罗马天主教会中数位教宗同时要求其合法性的一次分裂。和「异端」不同,「分裂」这个称谓是被天主教会官方统一认可的。1377年,格列高利十一世把教廷由法国亚维农迁回意大利罗马。格列高利十一世去世后,枢机团于1378年一致选出一名意大利人为继任教宗乌尔巴诺六世。但后来其中的13位枢机(大多数是法国人)宣布该选举无效,并另选出一名法国人为教宗:克雷芒七世。)
【注】victim soul,或翻译为替罪者,或完全意译为“自愿大行补赎者”,是指那些特别被拣选的天主教友,愿为世界和教会大行补赎,为爱主愿受大苦行大补赎,来阻止很多本该降临的天主的惩罚。)
• She sawonly 6 victim souls in her own time who were working like herself on behalf ofthe Universal Church, and only about 100 thousand Catholic people worldwide whowere great in their faith.
在她所处的时代,她只看到6名补赎者的灵魂像她一样为普世教会工作,全世界也只有大约10万名虔诚信仰天主教的真信徒。
• Sherevealed that the Saints are particularly powerful on their feast days andshould be especially invoked then.
她透露,圣人们在他们的瞻礼日是特别强有力的,信友应该特别呼求当日的圣人。
• She sawthat many Saints come from the same families, the antiquity of which familiesoften extends far back into the Old Testament.
•她看到许多圣人都来自同一家族,家族的历史往往可以追溯到旧约时代。
• She sawthe strong link — even long after their deaths — between holy souls in Heavenand their descendants here on earth, lasting even centuries.
•她看到,即使在他们死后很久,天堂里的神圣灵魂和他们在世的后代之间仍然存在着紧密的联系,这种联系甚至持续了几个世纪。
• She sawthat the Garden of Eden, with all it contained, was a perfect picture of theKingdom of God.
•她看见伊甸园,连同里面的一切,正是天主国度的完美写照。
• Sherevealed that Enoch and Elias are in Paradise, where they await their return tothe world to preach at the End of Time.
她透露哈诺克和厄里亚在天堂乐园里,在那里他们等待着,在时间的尽头(世界末日),他们将回到世界上传道。(注:当教会被黑暗所笼罩,当世人在极度的痛苦中挣扎时,哈诺克和厄里亚将充满圣神,突然出现在世界上。)
• Sherevealed that Our Lord suffered from the wound in His shoulder more than fromany other.
· 她透露说,吾主肩伤比其他部位的伤都要重。
• Shecontinually saw a false church and wicked men scheming against the CatholicChurch and doing much harm — both in her own time and in the future.
• 她不断地看到一个虚假的教会和邪恶的人密谋反对天主教会,并在她自己的时代和未来造成了很大的伤害。
• She saw in vision the enemies of the Church tearing it down and trying to build a new one— on strictly human plans — but none of the Saints would lend a hand.
她在异象中看见教会的敌人正在拆毁教会,并试图建立一个新的教会——严格按照人类的计划——但是没有一个圣徒愿意伸出援手。
• Later,this church of men is destroyed, and the Saints of God join together to rebuildthe true Church of God, which becomes more glorious than ever before.
后来,这个人造的教会被摧毁了,天主的圣徒们同心合意重建了真正的天主教会,这教会变得比以往任何时候都更加荣耀。
• She sawthe revival of the priesthood and the religious orders after a period of greatdecadence.
· 在经历了一段极度荒凉的时期后,她看到了神职人员和修会的复兴。
• Shedescribes in detail her visions of Heaven, which she saw as "the HeavenlyJerusalem."
•她详细地描述了她对天堂的神视,她认为那是“天上的耶路撒冷”。
• She sawall these things, plus more, much more — on virtually every aspect of the Faith— and she reports them in a simple, unaffected manner, which yet penetrates thesoul of the reader with its truth and its power.
•她看到了这一切,还有更多、更多——几乎涉及信仰的每一个方面——她以一种简单、不做作的方式传讲了这些事情,但却以其真理和力量穿透了读者的灵魂。
Clemens Brentano,the literary darling of Europe at that time, went to see Anne CatherineEmmerich on a challenge and never left: rather, he returned to the Faith andspent the rest of his life transcribing her revelations and preparing them forpublication.
克莱门斯·布伦塔诺(Clemens Brentano),是当时欧洲文坛的宠儿,作为对她神视的挑战者,在拜访过安纳·加大利纳·艾曼丽之后,就未再离开她。相反地,布伦塔诺回归了信仰,并用余生记录她的神视并尽力将其公布于众。
A man of extensivelearning and experience, he could nonetheless say of Anne Catherine Emmerich,"All that I have ever beheld in art or in life representative of piety,peace and innocence, sinks into insignificance compared with her" (Vol. 1,p. 397). The present biography, while a thorough treatment of her life,contains also many of her famous visions of the past and the future, of Saints'lives, and of numerous sacred subjects.
尽管如此,作为一个学识渊博、经验丰富的人,他可以这样评价安纳·加大利纳·艾曼丽:「与她相比,我在艺术或生活中所看到的代表虔诚、和平与纯真的一切都显得微不足道。」目前的传记,对她的生活进行了全面的论述,包含了她对过去和未来的许多著名的神视,圣人的生活,以及许多神圣的主题。
This book conveys a holy and profound appreciation for every aspect of our Faith, and the reader derives a holy feeling just from reading it! All together, it is an emporium ofholy topics, expressed in an easily understood manner, which the reader willfind it sad to finish.
这本书对我们信仰的每一个方面都表达了一种神圣而深刻的理解,读者仅仅从阅读中就能获得一种神圣的感觉!总之,这本书的主题是神圣的话题,却以通俗易懂的方式表达,读者读完后内心会有一种深深的痛悔之情。
This book is a gift from God to our unbelieving times.
这本书是天主赐予我们这个信仰缺失时代的礼物。