Ⅰ. 一人辅祭
注解:常礼弥撒 Missa privata 亦称平常弥撒,小弥撒,低声弥撒,即【在弥撒中无五六品辅祭不行大礼,亦不唱经,一切经文,低声诵之而已。】(弥撒旧闻,卷二第二章)
辅祭通则:1. 常礼弥撒,只能用一辅祭者。2. 辅祭者如系神品中人,应穿小白衣;普通人应穿长衣,无须华美,端庄整洁足矣;或再外穿小白衣亦可。3. 一人辅祭,其应居之地位,常与弥撒经本成反对方向;即弥撒经本在祭台左方,辅祭者跪于祭台右方之最下层台阶上;弥撒经本在祭台右方,辅祭者跪于祭台左方之最下层台阶上;直至弥撒最末之福音经时,始与经本相对。
在更衣所内
1. 司铎到更衣所内,先查看弥撒经本,将本日弥撒中应诵之经文,标记妥贴,后洗手,预备圣爵。
2. 然后司铎画圣号,蒙领布,穿大白衣,辅祭者在司铎身后稍右站立,帮助司铎穿大白衣;后即取圣索在司铎身后平直递送,圣索之两穗头,应在司铎右边;司铎结好圣索,辅祭者应留神整理司铎之大白衣,不使有折掖或过长过短之处;及司铎穿祭披时亦应查看祭披是否平整。
3. 司铎戴四角帽,端圣爵,辅祭者即取弥撒经本,靠胸前,经本口向左,以左手托经本底边,右手扶经本后背(或双手托经本底边亦可),同司铎一齐向苦像深鞠躬,转身进堂,在进堂门处,用右手中指点圣水递与司铎,自己并画圣号,在司铎前二三步之距离,身体端肃,眼目下视,走向祭台前去。
注意:
1. 向祭台前去或归来时,凡经过供圣体之祭台,辅祭者应同司铎一齐向圣体请安。
2. 经过未供圣体之正祭台时,司铎向苦像深鞠躬,辅祭者请安。
3. 明供圣体时或送圣体时,凡经过其间,辅祭者同司铎须一齐跪地叩首。
4. 与携带圣体之司铎相遇时,司铎及辅祭者亦一齐跪地叩首。
5. 经过祭台时,恰遇举扬圣体或圣体降幅,辅祭者同司铎,应一齐跪地俯首,等候举扬圣血完,或圣体降福后再走。
6. 其他祭台,经过其间,俯首下视,不必瞻顾,亦无须乎请安或下跪。
到祭台前
1. 祭台进口处,若在祭台后方,则应由祭台右方面进由祭台左方面回。(见第二图) | |
注意: 2. 若由祭台左边而来到祭台前,辅祭者应稍后站立,待司铎由面前走过,再同司铎立齐。(见第三图) 3. 由祭台前方或右方来时,辅祭者即直到本位站立。 |
4. 到祭台前,辅祭者先以左手托牢弥撒经本,即以右手接过司铎之四角帽,以口亲之,同司铎一齐请安,(祭台上未供圣体,司铎深鞠躬),请安毕同司铎一齐上台阶,(上台阶时,可以左手提起司铎大白衣之前底襟,而送之上台阶),到祭台前,放经本于经本架上,经本口向祭台中央,并在架外留置少许然后身向内转,直下台阶,将四角帽放于妥处(见第四图1.),到中央请安(见第四图2.),即跪于祭台右方之平地上,等候司铎下台念经(见第四图3.)。
附注: 1)四角帽不可放于酒水桌上,应放在另一小桌或小凳上为妥。 2)有堂口于司铎上台时,摇铃一下,以示弥撒开始,辅祭者即于放四角帽后取铃摇之后即到中央请安,跪于祭台右边平地上,如上所述。 |
弥撒开始经
5. 司铎将圣爵放在祭台中央,到祭台左边掀开经本,又回到中央,转身下台,到台阶下平地,回身祭台请安(祭台未供圣体时,深鞠躬),画圣号念In nómine Patris……【因 闹米乃 巴特利司……】辅祭者亦同司铎一齐画圣号。
6. 司铎与辅祭者互念台下经,辅祭者回答经文,声音不可过低,字句尤须清楚。
司铎念:Introibo ad altáre Dei. | 因特老衣包 啊得 啊肋 大来代衣. |
辅祭答:Ad Deum qui lætíficat juventútem meam. | 啊得 代五木 规 来的非戛特 由弯都代木 买啊木. |
司铎念:Júdica me, Deus, et discérne causam meam de gente non sancta:ab hómine iniquo et doloso érue me. | 由的戛 买 代五司 哀特 的筛而乃 高撒木 买啊木 代 占代 闹诺 桑克大:啊不 哦米乃 衣尼果 哀特 刀老扫 哀路哀 买. |
辅祭答:Quia tu es, Deus, fortitúdo mea:quare me repulísti, et quare tristis incedo, dum affligit me inimícus? | 规亚 都 哀司 代五司 否而的 都刀 买啊:瓜来买 来布利司的 哀特 瓜来 特利司的司 因折刀,都木 啊父利志衣特 买 衣尼米古司. |
(1)弥 撒 开 始,台 下 诵 经
司铎念:Emitte lucem tuam, et veritátem tuam:ipsa me deduxérunt, et adduxérunt in montem sanctum tuum, et in tabernácula tua. 辅祭答:Et introíbo ad altáre Dei:ad Deum qui lætíficat juventútem meam. 司铎念:Confitébor tibi in cíthara, Deus, Deus meus: quare tristis es, ánima mea, et quare contúrbas me?
辅祭答:Spera in Deo, quóniam adhuc confitébor illi:salutáre vultus mei, et Deus meus. | 哀米特代 路折木 都啊木 哀特 歪利大代木 都啊木 衣不撒 买 代都克赛龙特 哀特 啊都克赛龙特 因蒙代木 桑克都木都五木哀特 因 大拜而纳古拉都啊. 哀特 因特老衣包 啊得 啊肋 大来代衣:啊得 代五木 规来的非戛特由弯都代木买啊木. 公非代包而 的比 因尺衣大拉 代五司代五司买五司:瓜来特利 司的司哀司 啊尼玛 买啊 哀特瓜来 公都而巴司 买. 司拜拉 因 代哦 果尼亚木 啊都克 公非代包而衣肋利:撒路大来 屋肋都司 买衣 哀特 代五司 买五司. |
司铎辅祭者一齐俯首:
司铎念:Glória Patri, et Fílio, et Spiritui Sancto. 辅祭答:Sicut erat in princípio, et nunc, et semper:et in sæcula sacculórum, Amen. 司铎念:Introibo ad altáre Dei. 辅祭答:Ad Deum qui lætíficat juventútem meam. | 各老利亚 巴特利 哀特非利哦 哀特 司比利都衣 桑克刀. 西古特 哀拉特 因 不林尺衣比哦 哀特 农克 哀特散拜而:哀特 因 赛古拉 赛古老路木. 啊门. 因特老衣包 啊得 啊肋大来 代衣. 啊得 代五木 规来的非戛特 由弯都代木 买阿木. |
司铎辅祭者一齐画圣号
司铎念:Adjutórium nostrum in nómine Dómini. | 啊得由刀利五木 闹司特路木 因 闹米乃 刀米尼. 规 费尺衣特 拆老木哀特 代而拉木. |
(2)司铎俯身念解罪经 辅祭者直跪不动
司铎俯首念解罪经“Confíteor”辅祭者直跪不动,
待司铎念完解罪经后,辅祭即俯首向司铎:
辅祭答:Misereátur tui omnípotens Deus, et dimíssis peccátis tuis, perdúcat te ad vitam ætérnam. | 米赛来亚都而 都衣 哦木尼包 单司 代五司 哀特的米司西司 拜戛的司 都衣司 拜而都戛特 代啊得威大木 哀代而纳木. |
念完,司铎答应Amen【阿门】,辅祭者遂又深俯首向祭台:
Confíteor Deo omnipoténti, Beátæ Mariæ semper Vírgini, Beáto Michǽli Archángelo, Beáto Joánni Baptístæ. Sanctis Apóstolis Petro et Paulo, ómnibus Sanctis, | 公非代哦而 代哦 哦木尼包单的,拜亚代 玛利也 散拜而 威而 志衣尼,拜亚刀 米戛哀利 啊而刚摘老 拜亚刀 又啊尼 巴不的司代,桑克的司 啊包司 刀利司 拜特老 哀特保老 哦木尼布司 桑克的司. |
向司铎点首念:
et tibi, Pater, | 哀特 的比 巴代而, |
又向祭台深俯首,继续念:
quia peccávi nimis cogitatióne, verbo, et ópere, | 规亚 拜戛威 尼米司 高志衣大七哦乃,歪而包 哀特 哦拜来, |
左手置于胸际,右手拊心三次念:
mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. | 买亚 古肋巴,买亚 古肋巴 买亚 玛克西玛 古肋巴, |
再向祭台深俯首,继续念:
Ideo precor Beátam Maríam semper Virginem, Beátum Michǽlem Archángelum, Beátum Joánnem Baptístam, Sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, | 衣代哦 不来高而 拜亚大木 玛利亚木 散拜而威而志衣乃木 拜亚都木米戛哀来木 啊而刚摘路木,拜亚都木 又啊乃木 巴不的司大木 桑克刀司啊包司刀老司 拜特禄木 哀特 保禄木,哦木乃司桑克刀司. |
又向司铎点首念:
et te, Pater, | 哀特代,巴代而, |
仍向祭台深俯首念:
oráre pro me ad Dóminum Deum nostrum. | 哦拉来 破劳 买 啊得刀米奴木 代五木 闹司特路木. |
念完,辅祭者仍俯首向祭台,至司铎念完Misereátur vestri……【米赛来亚都而 歪司特利……】
辅祭者答应Amen【阿门】以后,始直首平身,同司铎一齐画圣号,
司铎念:Indulgéntiam, absolutiónem, et remissiónem peccatórum nostrorum tribuat nobis omnípotens, et miséricors Dóminus. | 因都肋占七亚不,啊不扫路七哦乃木,哀特 来米司西路哦乃木 拜戛刀路木 闹司特老路木 特利布 阿特闹比司 哦木尼包单司 哀特 米赛利高而司 刀米奴司 |
辅祭答:Amen. | 阿门. |
司铎及辅祭者一同俯首:
司铎念:Deus, tu convérsus vivificábis nos. 辅祭答:Et plebs tua lætábitur in te. 司铎念:Osténde nobis Dómine misericórdiam tuam. 辅祭答:Et salutáre tuum da nobis. 司铎念:Dómine, exaúdi oratiónem meam. 辅祭答:Et clamor meus ad te véniat. 司铎念:Dóminus vobíscum. 辅祭答:Et cum spiritu tuo. | 代五司,都 公歪而稣司威威非戛比司 闹司. 哀特 不来不司 都啊来大比都而 因 代. 哦司 单代 闹比司 刀米 乃米赛利高而 的亚木 都啊木. 哀特 撒路大来 都五木 大闹比司. 刀米乃 哀克扫的 哦拉七哦乃木 买啊木. 哀特 克拉毛而 买五司 啊得 代歪尼亚特. 刀米奴司 窝比司古木. 哀特古木 司比利都 都哦. |
(3)司铎到祭台前 辅祭者跪于台阶右角
司铎念:Oremus【哦来木司】上台阶,辅祭者起立,用右手提起司铎大白衣之前底襟,送之上台阶,然后即在台阶右角跪下。
注意:黑弥撒(炼灵弥撒)不念Judica me【由的戛 买】,念完Introibo【因特老衣包】及Ad Deum【啊得 代五木】,立即念Adjutorium【啊得 由刀利五木】,画圣号。
进台经至福音经:Introibus,—Evangelium.
7. 司铎上台阶,到祭台当中,口亲祭台,到祭台左方画圣号(黑弥撒时,向经本画十字)念进台经,完,复到祭台中央念:
Kyrie,eleison. 【基利哀 哀来衣扫诺.】
辅祭答:Kyrie,eleison. 【基利哀 哀来衣扫诺.】
司铎念:Kyrie,eleison. 【基利哀 哀来衣扫诺.】
辅祭答:Christe,eleison. 【克利司代 哀来衣扫诺.】
司铎念:Christe,eleison. 【克利司代 哀来衣扫诺.】
辅祭答:Christe,eleison. 【克利司代 哀来衣扫诺.】
司铎念:Kyrie,eleison. 【基利哀 哀来衣扫诺.】
辅祭答:Kyrie,eleison. 【基利哀 哀来衣扫诺.】
司铎念:Kyrie,eleison. 【基利哀 哀来衣扫诺.】
遂又接念荣福经[1]Gloria in excelsis Deo.【各老利亚 因 内筛肋西司 代哦】。念完,画圣号,口亲祭台转身向外念:
Dominus vobiscum.【刀米奴司 窝比司 古木】。
辅祭答:Et cum spiritu tuo.【哀特 古木 司比利都 都哦】;司铎复到祭台左边方念本日弥撒祝文(Orationes)
辅祭者随时答应Amen.【阿门】
8、司铎念书信(Epistola)完,
辅祭者答应:Deo gratias.【代哦 各拉七亚司.】
辅祭答:Et cum spiritu tuo.【哀特 古木 司比利都 都哦】;司铎在经本上画一小十字,并在额,口,胸上各画一小十字念:
Sequentia(vel Initium)sancti Evangélii secundum……【塞官七啊.】或(依尼七五木.)【桑克的 哀汪摘利衣塞公都木……】,辅祭者左手附于胸襟,右手大拇指在额上,口上,胸上,各画一小十字,同司铎一齐动作并同时随答:
(4)司铎念福音经时 辅祭者面向司铎站立
Gloria tibi, Domine.【各老利亚 的比 刀米内】;完,同司铎一齐向经本点首,遂即下台阶到平地,在祭台中央请安,在台阶左角面向司铎站立;司铎念福音经完,辅祭者即答: Laus tibi Christe.【老司 的比 克利司代】,遂跪左角台阶上(见第七图) |
司铎到祭台中央念信经[2](Credo)【克来刀】,到Et incarnatus cst......
【哀特 因戛而纳都司 哀司特...】时请安,辅祭者应深俯首。
注意:
1. 在四季小斋日或其他瞻礼日,祝文及【预言书】(Orationes et Prophetiæ)不止一二篇,司铎在祭台中央念:Kyrie eleison【基利哀 哀来衣扫诺】后,立即又回祭台左方念经;若念:Oremus,Flectamus genua【哦来木司,弗来克大木司摘奴啊】,同时并请安,辅祭者即答应:Levate【来瓦代】;祝文后答应:Amen【啊们】,经书后答应:Deo gratias【代哦 各拉匕啊司】但不起立,仍跪原处。迨司铎到祭台中央念荣福经或转身念:Dominus vobiscum【刀米奴司 窝比司古木】后,再有答应Amen【啊们】及Deo gratias【代哦 各拉匕啊司】后,始起立,去端移经本。
2. 圣主日内(包括圣枝主日及主日后之瞻礼三四)诵念耶稣受难始末时,辅祭者放经本在祭台右方后。身向内转,立即走下台阶,在中央请安,到祭台左角台阶下站立;至念完始末最后一段,司铎口亲经本时,辅祭者答应:Laus tibi ChrIste,【老司的比 克利 司代】遂即跪下。
(5)辅 祭 者 递 送 酒 水
献 经:Offertorium
10. 司铎(念信经完)转身向外,
念:Dominus vobiscum.【刀米奴司 窝比司古木.】
副祭答:Et cum spiritu tuo,【哀特 古木 司比利都 都哦】;司铎合掌念献经后,即将圣爵幅揭下,折叠于台左角,此时副祭者遂即起立(不须请安)直去酒水桌前取酒水壶,以右手持酒壶,左手持水壶(俱持壶之底座)然后上到以易于递送酒水之台阶上直立面向司铎(见第八图)待司铎持圣爵向祭台左方走来时,辅祭者先向司铎点首致敬,后以口亲酒壶中腰,递交司铎,遂又将水壶由左手转到右手内,并以口亲之;司铎斟酒完副祭者以左手接过酒壶,再以口亲之;又以右手递送司铎水壶,司铎先向水壶画十字(黑弥撒不画十字),然后接过水壶,斟水数滴,完,辅祭以右手接回,仍以口亲之,(注意:黑弥撒时,凡递接酒水壶,俱不口亲)然后向司铎点首致敬,转身下来,放酒水壶于桌上;遂以左手持盘并小手巾(小手巾亦可搭于腕上)右手持水壶,仍上到祭台台左,候司铎洗手,司铎临到,先向之点首致敬,后即徐徐倒水,注于司铎手指上,而以左手盘承之;洗手完,即递交小手巾,司铎拭手毕,辅祭者再向司铎点首,转身下来,放盘壶于桌上;将盘中水倒入另一器皿内,整理好小手巾,盖在两壶之上,然后仍回原处跪下,跪前不必到中央请安,(见第九图)
若在正祭台即将小铃由桌上取来放于台阶上。
(6)辅 祭 者 为 司 铎 洗 手
(7)辅祭者念【稣士衣比啊特】时不俯首
11. 司铎洗手后,回祭台中央,俯身念经,又转身向外念:
Orate,fratres,...【哦拉代,弗拉特来司...】,迨司铎转身向内时,
辅祭者应:Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis (vel meis) ad laudem, et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostrum, totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ. | 稣士衣比啊特 刀米奴司 撒克利非尺一五木 代 玛尼布司 都衣司啊得 老代木,哀特 各老利亚木 闹米尼司 稣衣,啊得 五的利大代木 果怪闹司特 拉肋刀七五司怪 哀克来西哀 稣哀 桑克代. |
念时不俯首。
注意:
1. 司铎念献经后,揭取圣爵幅时,辅祭者亦可直上祭台前,在司铎右边,接过圣爵幅,代叠于祭台左角,然后面向外转身下来,去酒水桌前取酒水壶。
2. 普通除在正祭台外,或主教行弥撒时其余旁台,俱不需摇铃。
序经及弥撒正祭:Praefatio et Canon Missa
12. 念序经前,司铎高声念:
Per omnia sæcula sæculorum【拜而 哦木尼亚 塞古拉 塞古老路木】;
辅祭答:Amen.【啊们】;
司铎念:Dominus vobiscum【刀米奴司 窝比司古木】;
辅祭答:Et cum spiritu tuo【哀特 古木 司比利都 都哦】;
司铎念:Sursum corda【稣而稣木 高而大】;
辅祭答:Habemus ad Dominum【啊拜木司 啊得 刀米奴木】;
司铎念:Gratias agamus Domino Deo nostro.【各拉七亚司 啊戛木司 刀米闹 代哦 闹司特老】;
辅祭答:Dignum et justum est.【的牛木 哀特 由司都木 哀司特】。司铎点首,辅祭者亦同样点首。
(8)司铎俯身念【桑克都司】时 辅祭者摇铃
三下
13. 司铎念序经完,俯身念Sanctus【桑克都司】时,辅祭者摇铃三下,无须紧摇,将铃放下,同司铎一齐作圣号。(圣体蜡即在摇铃后点燃之;圣体蜡置于台左或酒水桌上,司铎及教友领圣体后熄灭之。)
14. 成圣体前,司铎双手覆按于圣爵上,念经后,作十字数次,辅祭者于此时(摇铃一下)上到最上级台阶跪下,在司铎身后,稍偏右方,(上下台阶时,俱无须在中央请安),待司铎俯身念成圣体经时即以左手提起司铎祭披后襟,右手持铃(无铃,右手附于胸际);司铎请安时,辅祭者深俯首,同时并摇铃;司铎举扬圣体时,辅祭者仰首以目瞻视圣体,再摇铃;举扬圣体完,司铎再请安,辅祭者仍深俯首,又摇铃;完,辅祭者直首平身,放下祭披及小铃。
司铎俯身念成圣血经及举扬圣爵,前后礼节俱与上同。
15. 举扬圣爵完,辅祭者即转身下台阶,仍跪于左角台阶上,合掌当胸,直至司铎领圣体时,随时答应经文,画圣号,拊胸等,随同司铎动作,(举扬圣体后,至领圣体时,中间凡司铎请安时,辅祭者不必俯首)。
计应答之经文,为天主经前:
司铎念:Per omnia Saecula saeculorum【拜而 哦木尼亚塞古拉 塞古老路木】
辅祭答:Amen.【啊们】。
天主经后:
司铎念:Et ne nos inducas in tentacionem.【哀特 内闹司 因都戛司 因 单大七哦内木】。
辅祭答:Sed libera nos a malo.【塞得 利拜拉 闹司 啊 玛老】。
分圣体后:
司铎念:Per omnia Saecula saeculorum【拜而 哦木尼亚塞古拉 塞古老路木】
辅祭答:Amen;【啊们】;
司铎念:Pax Domini sit semper vobiscum 【巴克司 刀米尼 西特 散拜而 窝比司古木】;
辅祭答:Et cum spiritu tuo 【哀特 古木 司比利都 都哦】。
(9)举扬圣体(圣血)前后
司铎请安时辅祭者俯首并摇铃
(10)举扬圣体(圣血)时
辅祭者仰首瞻视并摇铃
领圣体:Communio.
16. 司铎领圣体前,请安,以左手持圣盘及圣体,俯身以右手拊胸三次,辅祭者摇铃三下(无铃,同司铎一齐拊胸);司铎领圣体时,辅祭者俯首。
17 若有领圣体者(或辅祭者一人领圣体),辅祭者在司铎领圣血前,取下圣盖,请安时,去酒水桌上取来领圣体布,仍回跪于原处,迨司铎领圣血时即俯身高声诵念:Confiteor【公非代哦而】,完,司铎转身向外念:Misereatur vestri【米塞来啊都而 歪司特利】及Indugentiam【因都肋 瞻七亚木】画十字降福众人,辅祭者答应两次Amen【啊们】并俯身作圣号;然后起立,请安,上台阶最上级跪下,展开领圣体布双手捧托而领圣体,完,仍回原处跪下,若辅祭者不领圣体,则跪原处不动,司铎到栏杆前与教友送圣体,若领圣体者为数甚多,辅祭者可面向司铎站立,否则跪原处,不必起立,送圣体完,司铎回祭台,到台阶前,辅祭者提起司铎大白衣前襟,送之上台阶。(注意:司铎往送圣体时,及返回祭台时,辅祭者俱须跪下俯首)。司铎放圣体圣爵于圣龛后,辅祭者遂即起立,到酒水桌前取酒水壶。
18. 若无领圣体者,辅祭者在司铎领圣血前,取下圣盖,请安时,去酒水桌前,右手持酒壶,左手持水壶,在台左平地上向祭台请安(S.R.C.L4 Jan. I898,n°3975 ad I-2.)若在送圣体后,自然无须请安上台阶,到台左站立(见第十图),司铎领圣血时,俯首;然后到司铎前,以右手斟酒少许于圣爵内,(注意斟酒时,宜徐徐注入,并勿使酒壶触及圣爵边缘),完,身向内转,仍到祭台左旁,站立,等候司铎洗手;司铎持圣爵走来时,辅祭者向司铎点首致敬,先以右手注酒于司铎手指上后将水壶转换到右手内,再注水于司铎手指上,完,向司铎再点首,转身送回酒水壶,(此时熄灭圣体蜡)。
(11)辅祭者在台阶最上级领圣体
(12)右手持酒壶斟少许于圣爵内
注意:辅祭者领圣体,应在普通一般人以先,即第一个领圣体;但辅祭者若系普通人,应在有神品者以后;有小品者在有大品者以后;又婚配弥撒中,新夫妇应当领先,(参阅Acta Ap. Sedis 1915,p71 seq. —S. R. C. 30 Jan. 1915)。
领圣体后:Panst Commumiouem
19. 辅祭者送回酒水壶后(见第十一图甲)到祭台中央请安(1),直上台阶,到祭台右方。(2)端起经本身向内转,下台阶,(见第十一图乙3),再到中央平地请安(4),上祭台左方,将经本放于祭台上左角,如弥撒开始一般(5);然后取圣爵幅展开,仍向内转,下台阶(见第十一图丙6),到中央请安(7),上祭台前,在司铎左旁(8),递交司铎圣爵幅,后向内转,在右角台阶上跪下(9) 注意: 为递交司铎圣爵幅,辅祭者可于放经本后,将圣爵幅展开,在司铎右旁交与司铎,然后身向内转,下台阶(如第十一图丙6),到中央平地请安(7),即跪于右角台阶上(9)。 |
(13)司铎举手降幅时 辅祭者俯首领受并画圣号
20. 司铎盖好圣爵后,到祭台左方念经(post communio)又到中央亲祭台,转身向外念:Dominus vobiscum【刀米奴司 窝比司 古木】;
辅祭者答:Et cum spiritu tuo.【哀特 古木 司比利都 都哦】;司铎复又到祭台左方念祝文,
辅祭者答应:Amen【啊们】,(一次或二次不等)完,司铎再到中央转身向外念:
Dominus vobiscum【刀米奴司 窝比司 古木】,
辅祭者:Et cum spiritu tuo.【哀特 古木 司比利都 都哦】;
司铎念:Ite Miss est【衣代 米撒 哀司特】,(或转身向祭台念:Benedicamus Domino【拜内的戛 木司 刀米闹】),
辅祭者答:Deo gratias【代哦 各拉七亚司】。炼灵弥撒司铎向祭台念:Requiescant in pase【来规哀司刚特 因 巴拆】。
辅祭者答应:Amen【啊们】。
21. 司铎向祭台俯身念经毕,转身举手降福时辅祭者俯身领受,同时并作圣号答应:
Amen【啊们】,然后起立(炼灵弥撒后,司铎不举手降福;在司铎向祭台俯身诵经毕,转身到祭台右方时辅祭者同时亦起立,)司铎在祭台右方念:
Dominus vobiscum【刀米奴司 窝比司古木】,
辅祭者答:Et cum spiritu tuo.【哀特 古木 司比利都 都哦】;司铎画小十字于祭台上,并自作三小十字于额上,口上,胸上,
念:Initium sancti Evangelii secundum Joannem【衣尼七五木 桑克的 哀汪摘利衣 塞公都木 又啊诺内木】辅祭者,左手按于胸际,亦以右手拇指在额上,口上,胸上,各画一小十字同时答应:
Gloria tibi Domine【各老利啊 的比 刀米内】;念完,转身在中央请安,到台左取来司铎之四角帽及经牌子(弥撒后经),站立于左角台阶下,斜向司铎,至司铎念到:Et Verbum caro factum est…【哀特 歪而布木 戛劳 法克 都木 哀司特】请安,辅祭者亦同样请安;福音经完,
辅祭者答:Deo gratias,【代哦 各拉七亚司】。
(14)弥 撒 后 经
22. 若司铎念Ite Missa est【衣代 弥撒哀司特】前,未曾掩合经本,当系有指定之最后福音经,辅祭者在答完Deo gratias,【代哦 各拉七亚司】,立即到中央请安,上祭台前端经本,下台阶在中央请安,放经本于祭台右角(如第一次福音经),然后即跪于最上层台阶上,面向司铎,俯首领受降福,画圣号,答应Amen【啊们】;后起立,答应Et cum spiritu tuo【哀特 古木 司比利都 都哦】,并在额,口,胸上各画一小十字念:Gloria tibi Domine【各老利啊 的比 刀米内】,然后下台阶,在中央请安,到台左取来司铎之四角帽及经牌子,仍在中央请安,站立于右角台阶下(即与经本相对处),司铎念完福音经,辅祭者答Deo gratias【代哦 各拉七亚司】
注意:
弥撒后经之牌子,(或经本),虽司铎有时不用,辅祭者亦应取来,以备不时之需。
弥撒后经:Preces post Missam
23. 福音经完,司铎下台阶底层(或在最上层台阶)跪念三遍圣母经,辅祭者则跪于平地:
司铎念:Ave Maria ,gratia plena, Dominus tecum, benedicta tu in mulierlbus, et benedictus fructus ventris tui Jesus. | 啊歪 玛利亚,各拉七亚 不来纳,刀米奴司 代古木 拜内的克大 都 因 木利 哀利布司,哀特 拜内的 克都司 弗路克都司 弯特利司 都衣 耶稣司. |
辅祭答:Sancta Maria, Mater Dei,ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen. | 桑克大 玛利亚,玛代而代衣 哦拉不老 闹比司 拜戛刀利布司,农克 哀特因 哦拉 毛而的司 闹司特来。啊们. |
司铎接着念申尔福,Salve Regina.【撒肋歪 来志衣纳】。辅祭者可同司铎齐念;至司铎念:
Ora pro nobis sancta Dei Genitrix.【哦拉 不老闹比司 桑克大 代衣 摘尼特利克司】,
辅祭者答:Ut digni effciamur promissionibus Christi.【五特 的尼 哀弗非尺一亚木而 不老米司西哦尼布司 克利司的】。然后司铎念祝文,到Per eumdem Christum,Dominum nostrum.【拜而 哀五木代木 克利司都木,刀米奴木 闹司特路木】.
辅祭者答应:Amen【啊们】;司铎又接念向圣弥额尔诵,
至…divina virtute in infernum detrude,【…的威纳 威而都代 因 因费而奴木 代特路代】,
辅祭者答应:Amen,【啊们】;最后再念三次:Cor Jesu sacratissimum【高而 耶稣 撒克拉的司西木】,
辅祭者答:Miserere nobis.【米塞来来 闹比司】,
注意:
上项弥撒后经,在下列情形中,可免诵念:
1)阳月第一瞻礼六日,举行耶稣圣心弥撒;
2)初领圣体,公领圣体,领坚振等日之弥撒;
3)婚配弥撒而有婚礼祝福时(Benedictio nuptialis);
4)弥撒后,司铎不离去祭台,随即举行任何圣礼时(Sacra functio seu pium exercitium)
24. 念完弥撒后经,辅祭者同司铎一齐起立,上祭台前,司铎取圣爵,辅祭者取弥撒经本,齐向祭台上苦像点首,然后对面相转,下台阶,在平地一齐再向祭台请安(未供圣体祭台,司铎深鞠躬),辅祭者将四角帽。先以口亲,再递与司铎戴好,返身一齐回更衣所。
到更衣所内,辅祭者在司铎右旁,同司铎一齐向苦像鞠躬,辅祭者再向司铎鞠躬,放下经本,帮助司铎脱祭衣。
注意:弥撒后经牌子,可于取经本时放在祭台上,或同经本一齐带回更衣所内。
[1] 不念荣福经(Gloria in excelsis Deo)日,为下列各时:
(一)穿紫祭衣及黑祭衣之弥撒中;
(二)追捕主日:(Dominiea præcedens resumenda)弥撒之不在全教会特恩八日节期(Octava privilegiata Ecclesiæ universalis)内及复活节期内者:
(三)除圣母及天神另愿弥撒外,普通另愿弥撒中。(missa votiva)
[2] 念信经日,为下列各日:1. 主日。天主。耶稣。圣神各瞻礼日,及三王来朝瞻礼日之弥撒。2. 圣母。圣若瑟。天神。宗徒。圣史及诸圣瞻礼日之弥撒。3. 圣师。圣妇玛大肋纳瞻礼日弥撒。4. 特殊庆祝日(建堂周年日。本地主保。本堂主保。本会主保瞻礼日)之弥撒。(Cir.O. Scholl OMCap. n;70)