末日经,拉丁语为Dies Irae,意即震怒之日(Day of Wrath)。它是前面提到的五个仅存于天主教弥撒的续抒咏之一。这个末日经是「整个安魂曲的中坚部分,它的长度几乎达到其它部分的总和。」
梵二大会以前,末日经在安魂弥撒中是必唱,其目的是希望世人警醒,不要忘记天主,不要忘记最后的审判。梵二后的的新礼弥撒,改成全凭圣诗班自由选择,据说梵蒂冈对于修改的理由很奇怪:“这段经文太恐怖了。”
按照1970年出版的《弥撒总则》第40节,在5个传统的续抒咏中,只有复活节和圣神降临节的两个续抒咏必须歌唱或诵读,其它三个完全自由。
眼下我们正面临空前的苦难,无论你是否有钱有权,还是普通平民,在死亡面前一律平等。为此本人觉得有必要重新将此经文贴出,并告诉大家:
天地都会过去,天主的法律一笔一画都不会减少。热爱天主的人上天堂,反对天主的人下地狱。
歌词:
1
Dies irae, dies illa, 震怒之日,那天,
Solvet daeclum in favilla: 举世化为灰烬:
Teste David cum Sibylla. 达味和西比辣都有预言。
2
Quantus tremor est futurus, 将是何等恐惧,
Quando judex est venturus, 当审判者降来,
Cuncta stricte discussurus! 严格清查一切时!
3
Tuba mirum spargens sonum 神奇号声布满天空,
Per sepulchra regionum, 响彻各地所有坟冢,
Coget omnes ante thronum. 摧起众生向审判者座前聚拢。
4
Mors stupebit, er natura, 死亡与大自然不胜惊恐,
Cum resurget creatura, 所有受造再度复生,
Judicanti responsura. 答复审判者的查询。
5
Liber scriptus proferetur, 展开巨册安卷,
In quo totum continetur, 记录一目了然,
Unde mundus judicetur. 整个世界将依它接受审判。
6
Judex ergo cum sedebit, 审判者登上宝座,
Quidquid latet, apparebit: 任何隐密都将暴露,
Nil inultum remanebit. 没有一罪能逃脱。
7
Quid sum miser tunc dicturus? 罪人将有何陈诉?
Quem patronum regaturus? 又能向谁要求庇护?
Cum vix Justus sit securus! 就连义人也仅仅站立得住!
8
Rex tremendae majestatis, 赫赫威严的君王,
Qui salvandos salvas gratis, 祢自愿拯救世人,
Salva me, fons pietatis. 慈悲的泉源,救我免于沉沦。
9
Recordare, Jesu pie, 仁慈耶稣,求祢垂念,
Quod sum causa tuae viae: 我是祢苦路的因缘,
Ne me perdas illa die. 别让我那一天坠入深渊。
Quaerens me, sedisti lassus: 祢为寻觅我劳瘁奔波,
Redemisti crucem passus: 祢为救赎我苦架被钉,
Tantus labor non sit cassus, 这般辛苦千万不要落空。
11
Juste judex ultionis, 公平报复的裁判,
Donum fac remissionis, 求祢寛恕我的罪愆,
Ante diem rationis. 趁着清算之日未来之前。
12
Ingemisco, tamquam reus: 我痛悔流涕好似囚犯,
Culpa rubet vultus meus: 自知有罪满面羞惭,
Supplicanti parce, Deus. 天主!我虔诚祈祷,求祢赦免。
13
Qui Mariam absolvisti 祢曾饶恕犯罪妇女,
Et latronem exaudisti, 并曾俯听右盗呼吁,
Mihi quoque spem dedisti. 一线希望也为我燃起。
14
Preces meae non sunt dignae: 我的祈祷微不足道,
Sed tu bonus fac benigne, 但求祢的善心待我寛仁,
Ne perenni cremer igne. 别让我永火焚身。
15
Inter oves locum praesta, 请在绵羊群中让我有一席之地,
Et ab haedis me sequestra, 使我与山羊隔离,
Statuens in parte dextra. 在祢右边站立。
16
Confutatis maledictis, 恶徒既经判决,
Flammis acribus addictis. 交与熊熊烈火,
Voca me cum benedictis. 请召我进入圣者的行列。
17
Oro supplex et acclinis, 我今伏地哀恳,
Cor contritum quasi cinis: 心灵破碎似灰烬:
Gere curam mei finis. 请关切我最后命运。
18
Lacrymosa dies illa, 那是痛苦流泪的日子,
Qua resurget ex favilla. 当人从尘埃中复生时。
19
Judicandus homo reus, 负罪之人等候审判,
Huic ergo parce Deus: 天主!求祢对他仁慈垂怜。
20
Pie Jesu Domine, 主耶稣慈悲无比,
Dona eis requiem. Amen. 请赐给他们安息!阿们!