小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
最新公告
小德兰爱心书屋最新公告 有一天,我做了一个奇怪的梦,至今让我难忘。梦中,我看到一本打开的用石头做的书,我用舌头去舔它,觉得有一种甜味,我就更用力去舔,最后从这本书里流出活水来了。从那以后,一种想要了解、学习的迫切渴求在我心里扩展开来,我燃起的强烈的愿望要在真道上长进。   我爱上了灵修书籍,我感觉好像是主亲自为我挑选那些有益精神修养的读物,主不喜悦我看那些世面流行的书籍,因为只要我一看到那些他不喜欢我看的书,我就有一种厌恶的感觉。主保守我,那样细心地防护着我,从那以后我从未读过一本不良的书籍。   善良的书使人向善,这些圣人的作品,渐渐地印在了我的脑子里。读这些圣书时,我思潮汹涌起伏,欣喜不能自已。书中谈到这些圣人们如何在与主的交往中得到灵命的更新,德行的馨香如何上达天庭。啊,在这世上曾住过那么多热心的圣人,为了传播福音,他们告别亲人,舍下了他们手中的一切,轻快地踏上了异国他乡,到没有人知道真神的世界里去。啊,若不是主的引领,我可能到死还不认识他们呢!   我的心灵从主给我的这些圣人的言行中选取了最美的色彩;当他们的一生在我面前展开时,我是多么的惊奇、兴奋啊!当我读到他们为主而受人逼迫、凌辱,为将福音广传而被人追杀时,我为他们的在天之灵祈祷,我哭着,为自已的同胞带给他们的苦难而哀号。我一遍遍地重读那一行行被我的斑斑泪痕弄得模糊不清的字句,那些被主的爱火所燃烧而离开家乡来到中国的传教士,我多么爱你们啊!我心中流淌着多少感激的泪水。   他们受苦却觉得喜乐,因为他们爱主,他们感到能为主受一点苦是多么喜乐的事。他们受苦时仍在唱着感谢的歌,因他们无法不称颂主,因主使他们的心灵洋溢了快乐;他们激发了我内心神圣的热情,在我的心灵深处燃烧起一股无法扑灭的火焰,他们那强有力的言行激励我向前。   我一面读,一面想过着他们这样圣善的生活,也立志不在这虚幻的尘世中寻求安慰。我一读就是几个钟头,累了就望着书上的圣像沉思默想。啊,当我想到我有一天还要见到他们,亲耳聆听他们的教诲,伴随在他们的身边,和他们一起赞颂吾主,想到那使我欣喜欢乐的甜蜜的相会,这世界对于我一点吸引力都没有了。   从这些书籍里,我认识了许多爱主的人,他们使我更亲近主,帮助我更深的认识主,爱主。这些曾经生活在人间的圣人圣女,内心隐藏着来自天上光照的各种宝藏,听他们对悦主的甜蜜喁语,我也陶醉了。主藉着这些书籍慢慢地培养我的心灵,当我看到这些圣德芬芳的圣人再看看满身污秽的我,我失望过,沮丧过,哭泣过,和主呕气过,甚至埋怨天主不用祂的全能让我立刻成圣。但是主让我明白,灵命的成长需要时间,成长是渐进的,农民等待稻谷的长成需要整个季节,才能品尝丰收的喜悦,我也要有谦卑受教的态度才能接受主的话语,要让这些圣言成为血肉(果实),是需要时间的。   从网上我读到许多有益心灵的书。当我首次读到盖恩夫人的传记时,清泪沾腮,她的经历强烈地震撼着我的心,我接受到了一个很大的恩宠,使我认识了十字架是生命的真正之路。读圣女小德兰的传记时,我又有别一种感受,我看到了一个与我眼所见的完全不同的世界,那里没有争吵,没有仇恨,没有岐视,那是主自己在人的心里建造的爱的天堂。还有圣女大德兰的自传,在这位圣女的感召下,我初领了圣体,从圣体中获得无量恩宠。这些书引我向往那超性的境界,向往那浑然忘我的境界,从此无益的书一概不看了。我一遍遍地重温这些我喜欢的书籍,一遍又一遍地回味书中那些难忘的情景,我和他们谈心,告诉他们我愿意效法他们,心里多么渴望能像他们那样爱主。   我因此而认识了许许多多圣人,这些圣人中有许多也曾是罪人,使我也能向他们敞开心门。我一会儿求这个圣人为我转祷,一会儿求那个圣人为我祈求圣宠,这些圣人使我的生活变得丰富多彩。我想,既然他们真心爱天主,那么他们也会真心爱我。现在他们和天主如此接近,当世人向他们祈求时,他们也会想方设法将我的祈祷告诉天主的。就这样,他们和我共享生活的体验,不断地把上天仁爱的芬芳散播给我,他们的友谊使我的欢乐加倍,痛苦减半;他们已走过死阴的幽谷,从他们身上我学习到了明辨、通达、智慧、勇敢、诚实、快乐、圣洁等等美德。他们的言行是滋润我心田的美酒。   这些书使我专注于天上的事理,我的很多不良嗜好因此不知不觉地放弃了。我的信德一天一天长大,我知道我的一言一行都有天使记录;我也深信人有灵魂,信主的人有一个美好的家;也相信圣人们都在天上为我祈祷,我并不是孤军奋战;我是生活在一个由天上地下千千万万奉耶稣的名而组成的家庭里,我庆幸自己因了主的恩宠能生活在这个大家庭慈爱的怀抱里;我也渴望所有的人都能进入光明天家,和圣人们一起赞美天主于无穷世!   小德兰爱心书屋启源于一个美好的梦。小德兰希望所有圣书的作者和译者都能向主敞开心门,为圣书广传而不记个人的私利;愿天主赐福小德兰;赐福所有传扬主名的网站;赐福所有来看圣书的人;也求主扩张人的心界,使小德兰能将更多更好的书藉,献给喜欢读圣书的人!从2014年12月18日开始我们使用新域名(xiaodelan.love),原域名被他人办理开通,请您更改您网站或博客上的链接,谢谢。 【请关注微信公众号:小德兰书屋】   
网友佳作Top 10
·假如这是最后一天
·在路上(图文并茂)1
·心灵平安就是福
·美丽的早祷
·生活在感恩的世界里
·谦卑的侍奉
·献给主的赞歌
·有关素食的话题
·献给耶稣
·献给简单的善行的赞歌
网友佳作最新更新
·2024年天体发生了变化,圣洁!圣洁
·喜迅连连:《天主的奥秘之城第二册
·罗马正在对基利斯督采取行动,即使
·观此"骷髅盘",情欲已断否?
·电视是当代世界最强大的思想腐蚀工
·君王耶稣垂听了维加诺大主教的呼求
·从"大地之母"到"吉祥物“,罗马正
·小女孩献的三台炼灵弥撒救了她的父
·天主的工作不需要人的帮助:我们所
·(LifeSiteNews)——“方济各真的
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
真福艾曼丽修女在神视中看到的天体、太阳、月亮,行星,银河系
真福艾曼丽修女在神视中看到的天体、太阳、月亮,行星,银河系
来源:真福艾曼丽修女的生命与启示 浏览次数:403 更新时间:2023-12-24 22:12:42
 
 

At the last day they will be judged and condemned. I have always seen that the devils can never leave hell. I have seen, too, that many of the damned go not directly to hell, but suffer in lonely places on earth.

但在末日行星邪灵将被审判和定罪。我总是看到,魔鬼永远不能离开地狱。我也看到,很多该下地狱的邪灵并没有直接下地狱,而是在地球上孤独的地方受苦。

" If men make progress in the spiritual life, they receive guardian-angels of a higher order such as kings and princes have. The four-winged angels, the Elohim, who distribute God's graces, are Raphiel, Etophiel, Salathiel, and Emmanuel.

人若在灵性生活上有进步,他们就会得到更高层次的护守天神,如国王和首领一样。四翼天神负责分施天主的恩宠,他们是拉斐尔、依托菲尔、赛拉特尔和厄玛奴耳。

There is much greater Order even among the bad spirits and demons than there is on earth. Whenever an angel withdraws, a devil steps instantly into his place and begins his own work. Great order reigns also among the planetary spirits, who are fallen spirits, but not devils.

甚至在恶灵和恶魔中,有比在地球上更大的集团。每当天使撤退的时候,魔鬼立即占据天使的位置,并开始牠自己的工作。大集团统治着行星邪灵,行星邪灵是堕落的鬼魂,但不是恶魔。

甚至在恶灵和恶魔中,有比在地球上更大的集团。每当一个使撤退的时候,魔鬼就会立即取而代之,并开始牠自己的工作。大集团统治着行星邪灵,行星邪灵是堕落的鬼魂,但不是魔鬼。

They are very, very different from devils. They go to and from between the earth and the nine spheres. one of these spheres they are sad and melancholy; in another, impetuous and violent ; in a third, light and giddy ; in a fourth, stingy, parsimonious, miserly, etc.

邪灵与魔鬼非常非常不同。牠们往返于地球与九个行星之间。在其中一个星球上的邪灵是悲伤和忧郁的; 在另一个星球上的邪灵则鲁莽而暴力; 在第三个星球上的邪灵是轻浮的;在第四个星球上的邪灵小气,贪婪、吝啬等。

They exert an influence over the whole earth, over every man from his birth, and they form certain orders and associations. In the planets I saw forms resembling plants and trees, but light and unsubstantial, like mushrooms.

邪灵影响着整个地球,影响着每一个人,从人们出生起就施加影响,他们形成了一定的集团和组织。在这些行星上,我看到了类似植物和树木的形状,但它像蘑菇一样轻而不实。

There are, also, waters on them, some clear as crystal, others muddy and poisonous; and it seemed to me that each planet contains a metal. The spirits make use of fruits adapted to their own nature. Some are an occasion of good, inasmuch as man himself directs their influence to good.

星球上面还有水,有的清澈如水晶,有的则浑浊而有毒。在我看来,每个行星上都有一种金属。灵们利用适合人自已本性的果实。有些果实是行善的机会,因为人自己将他们的影响力导向善的方面。

Not all the heavenly bodies are inhabited; some are only gardens or storehouses for certain fruits and influences, I see places in which are souls who, although not Christian, yet led good lives on earth. They are now in uncertainty, feeling that some day or other their lot will change ; they are without joy or pain. Like the others, they feed upon certain fruits.

并非所有的天体都有灵魂居住;有些天体只是储藏某些果实和影响的花园或仓库,我看到在一些地方的灵魂,虽然不是基督徒,但在世上过着良善的一生。他们现在处于不确定之中,觉得总有一天他们的命运会改变;他们没有快乐或痛苦。像其他人一样,他们以某些果实为食。

 The moon is chilly and rocky ; full of high mountains, deep cavities, and valleys. She both attracts and repels the earth. Her waters are constantly rising and falling, drawing up masses of vapor from the earth which like great clouds fill up the hollow places ; again they appear to overflow and gravitate so powerfully upon the earth that men become melancholy.

「月球寒冷多石;到处都是高山、深坑和山谷。它既吸引地球又排斥地球。月球上的水不断地升降,月球从地球上吸收了大量的水蒸汽,水蒸汽又像巨大的云填满月球上的洼地月球在满月时对地球的引力最大,人的情绪也变得沮丧

I see in her many human figures flying from light into darkness as if hiding their shame, as if their conscience were in a bad state. This I see more frequently in the centre of the moon. In other parts are fields and thickets in which animals roam. I never saw any worship offered to God on the moon.

我在月球上看到许多人的身影,从光明飞入黑暗中,仿佛在隐藏他们羞耻,仿佛他们的良心处于一种糟糕的状态。我在月球的中心经常看到的。在月球其他地方是田野和灌木丛,动物在其中漫。我从未在月球上看到过任何对天主的朝拜

The soil is yellow and stony ; the vegetation like pith, fungi, or mushrooms. The moon exerts a wonderful influence over the earth and all nature. Men regard her so wistfully, because one naturally turns to what belongs to him.

土壤是黄色多石的; 植物如木髓、真菌或蘑菇。月亮对地球和整个自然界产生了奇妙的影响。 人对月亮非常眷恋,因为一个人自然而然地转向属于自已的东西。

I often see descending from her huge clouds like masses of poison which generally hang over the sea ; but the good spirits, the angels, scatter them and render them harmless. Certain low districts on the earth are cursed on account of sin there committed, and over them I see falling poison, darkness, fog. The noblest races live in the most highly favored regions.

我经常看到从月球中降下巨大的云层,像一团团毒药一般笼罩在海面上;但善良的灵魂,天使,驱散这些云团,使它们无害。地球上的某些低地因那里犯下的罪而受到诅咒,我看到毒药、黑暗、雾气降落于其上。最高贵的种族生活在最受青睐的地区。

" The souls that I see hiding in darkness seem to be without suffering or joy, as if imprisoned till the Day of Judgment. — The moon's light is dull, of a bluish white, and the farther from the moon, the brighter it becomes.

「我看到的躲在黑暗中的灵魂似乎没有痛苦或快乐,好像被囚禁到审判日。——月亮的光是暗淡的,是蓝白色的,离月亮越远,月光就越亮。

" Comets are full of baneful influences ; they are like birds of passage. — Were there not between them and the earth so great tempests and other influences exercised by the spirits, they might easily do the latter much harm. They are the abodes of the passionate spirits. Their tail, that is their influence, follows as smoke from fire.

「彗星充满了有害的影响;它们就像候鸟一样。——如果彗星和地球之间没有那么大的骚动和由灵魂施加的其他影响,彗星很容易对灵魂造成很大的伤害。彗星是充满欲望的灵魂的居所。彗星的尾巴,也就是他们的影响力,跟在后面,就像火里冒出的烟。

" The Milky Way is formed of watery globules like crystals. It seems as if the good spirits bathe therein. They plunge in and pour forth all kinds of dew and blessings like a Baptism.— The sun follows an oval path. It is a beneficent body peopled by holy spirits. It has no heat in itself ; light and heat are generated only around it. It is white and lovely and full of beautiful colors.

「银河系是由像水晶一样的水球体形成的,似乎有善良的灵魂沐浴在其中。他们投身其中,倾泻出各种甘露和祝福,就像圣洗圣事一样。——太阳沿着椭圆形的轨迹运行。它是一个仁慈的天体,圣神居住在其中。太阳本身没有热量,光和热只在它周围产生。它洁白可爱,充满了美丽的色彩。

" Many of the heavenly bodies are still uninhabited. They are beautiful regions awaiting a future population, gardens and storehouses of certain fruits. One can understand it only by representing to one's self a state perfectly well-regulated, a city, or a great, wonderful household in which nothing is wanting.

「许多天体仍然无人居住。它们是等待未来人口的美丽的区域,有花园和某些果实的仓库。只有一个能完善管理一个国家、一座城市, 或一个什么都不缺的家庭的人,才能理解这些天体。

「许多天体仍然无人居住。它们是美丽的地区,等待着未来的居民,是某些水果的花园和仓库。我们只有在自已的脑海中,把它想象成一个秩序井然的国家、一座城市,或者一个什么都不缺的伟大而美好的家庭,才能理解这些天体。

Of all these bodies none has the grandeur or the internal force of the earth. The others possess certain special properties, but the earth comprises them all. The sin of Eve made us fall, but we can now become conquerors, for the poorest saint has a higher rank than the highest angel."

在所有这些天体中,没有一个具有地球那样的宏伟或内在力量。 其他的天体只具有某些特殊属性,但地球包含了所有这些属性。 厄娃的罪使我们堕落,但我们现在可以成为征服者,因为最小的圣人比最高的天神拥有更高的等级。」

Sister Emmerich related the above with the simplicity of a child describing its garden. “When a little girl," she continued, “I used to kneel out in the fields at night in the snow, and look up joyously at the beautiful stars. I said to God : ‘Thou art my true Father, and Thou hast so lovely things in Thy house — now, then, show them to me!’— And He took me by the hand, and showed me everything — it all seemed perfectly natural. Full of joy I gazed at everything. I cared for nothing else."

艾曼丽修女叙述上述的事情就像一个单纯的孩子描述花园一样。「当我还是个小女孩的时候,」她继续说,「我常常在晚上跪在田野的雪地里,快乐地仰望美丽的星星。我对天主说:『祢是我真正的父亲,在祢的家里有这么多可爱的东西——现在,请让我看看好吗!』——天主拉着我的手,将一切都给我看——这一切似乎都那么自然。我满心欢喜地凝视着一切。我不再管其他的事了。 」

 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com